FANDOM


Introduction


Event
Translation
Audio


Book Description

秋田藤四郎です。藤四郎は兄弟が多いですが、僕を見間違えたりはしませんよね。 ずっと貴い方の守り刀をしていたので、あんまり戦に出てないんですよね。色々教えてくださいね

I am Akita Toushirou. There are many Toushirou brothers, but you won't mistake me for anyone else, right? I have always been a self-protection blade for nobles, so I haven't been to many battles. Please teach me all sorts of things as we go along!


Obtained

秋田藤四郎です。外に出られてわくわくします。

I am Akita Toushirou. I'm so excited to be able to go outside.


Opening


Login (Loading)

刀剣乱舞!

Touken Ranbu!


Login (Complete)

刀剣乱舞、はじまりですよ

Touken Ranbu is starting.


Game Start

今日は何するんですか?主君

What will you do today, Master?


Citadel


Citadel

今の鳴き声、なんて鳥でしょう?

That chirp just now... I wonder what kind of bird it was?

いい天気ですねぇ

Nice weather, isn't it.

空って、なんで青いんでしょうね?

I wonder why the sky is blue?


Citadel (Idle)

僕を置いてくなんてずるいですよ!

It's not fair to leave me behind!


Citadel (Injured)

すぐ……なおりますよ

I will be repaired... soon.


Line removed as of Feb. 18, 2015

ま~だだよ~……

Not... yet...


Citadel (Kiwame Sendoff)

すぐ戻ると思いますよ

I think he'll be back soon.


Citadel (Kiwame Prompt)

主君, 聞いてほしいことがあリます

Master, I have something to ask you.


Formation (Member)

遠征……出陣……楽しみだなぁ

Expeditions... Sorties... I'm looking forward to it.


Formation (Captain)

えっ、僕が隊長ですか?

Eh, I'm the captain?


Fatigue Recovery

わぁ~!おやつですか?ありがとうございます!

?


Equipment

ちょっと素振りしてきますね!

Let's have a little practice swing with this!

強くなった気がします

I feel like I've gotten stronger.

どうです?似合います?

How is it? Does it suit me?


Expedition

行ってきまーす!

I'll be going now!


Expedition Completed (Leader of Expedition Party)

たっだいま~! 大漁ですよ!

I'm back! I got a big catch!


Expedition Completed (Leader of Primary Party)

あ、おかえりなさい! 遠征の人でした!

Ah, welcome back! It's the people from the expedition!


Smithing

あっ! 新しい方が来ましたよ

Ah! A new person has arrived!


Troops

へぇ~ここってこんな風になってるんですね

Heh~ So this is what it looks like in here.


Repairs (Minor Injury)

手入ですか?はい、お願いします。

Repairs? Yes, please.


Repairs (Medium/Severe Injury)

うぅっ……助かります

Ugh... Thanks for the help.


Refinery

すごい力ですよ、これは!

This is some amazing power!


Mission Completed

任務が終わってますよ

A mission has been completed.


Battle Record

あ!主君の秘密がいっぱい!僕にも見せて下さい!

Ah! It's full of Master's secrets! Please let me see too!


Merchant

買い物ですね。どこ行きますか?

Shopping, you say? Where should we go?


Front Lines & Battles


Front Lines

戦ですね……頑張るぞ

This is war... I'll do my best.


Resource Discovery

おっみやっげ、おっみやっげ♪

Souvenirs, souvenirs!


Scouting

そっと行って、パッと帰ってきてくださいね

Please head out quietly and return swiftly, okay?


Sortie Kick-off

さぁ、行きましょう!

Come on, let's go!


PvP

はいはーい、なんのお仕事ですか?

Okaaay! What kind of work is it?


Attacking

ここです!

Here!

えいや!

Eiya!


Critical Hit

油断しましたね。

You were careless.


Minor Injury

あっいたっ

Ah! Ouch.

なにくそっ…!

Dang it…!


Medium/Severe Injury

こんな……ところで!

In a place... like this!


Awakening

お命貰います!

I'm taking your life!


Duel

秋田藤四郎が、一騎打ちを申し込む!

Akita Toushirou proposes a duel!


Boss Node

強敵ですよ。みんな構えてっ

It's a tough enemy. Everyone be prepared!


Victory (MVP)

お土産話が沢山出来たなぁ!

I've made a lot of my own adventures!


Rank-Up Toku

心機一転、頑張ります

I'll do my best to turn over a new leaf.


Destroyed

羽があったら……主君のところに、戻れるのに……

If only I had wings... then I would be able to return to Master's side...


Internal Affairs Please go here for special Internal Affairs interactions


Horsekeeping

お馬さんですね、任せてください

Please leave the horses to me.


Horsekeeping (Done)

馬糞って牛糞よりいい肥料になるんですって

They say horse manure makes a better fertilizer than cow manure.


Fieldwork

畑いじりですね、いってきます!

I'm off to tend the fields!


Fieldwork (Done)

いい畑って色んな虫がいるんですね

A good field has a lot of insects.


Sparring

一番お願いします!

One round, please!


Sparring (Done)

いい汗かきました

I've worked up a good sweat.


Special


New Year's Greeting

お正月は家で過ごすという人も多いですけど、主君はどうしますか?

Many people spend their New Year's at home, but how about you, Master?


Omikuji

おみくじですね、引いてください

It's a fortune slip, please pick one.

小吉です

It's small luck.

中吉です

It's medium luck.

すごい! 大吉です

Wow, it's great luck!


Touken Ranbu's First Year Anniversary (2016)

聞いてください主君、僕たち、一周年なんですよ!

Hear, hear Master, we've been together for one year!


Touken Ranbu's Second Year Anniversary (2017)

僕たち、二周年なんだそうで。そう言われると鳥の声もいつもと違ってきこえますね

It seems that it's our second year anniversary. After being told that, even the singing birds sound different from usual.


Welcome Back Greeting (After Long Absence)

おかえりなさい、ちょっと心細かったです

Welcome back, I felt a little lonely.


Saniwa First Year Anniversary

あ、就任一周年だそうですよ。おめでとうございます。主君をお祝いしているみたいに、いい風が吹いていますね

Ah, it's been a year since your inauguration. Congratulations! As if celebrating you, nice wind is blowing.


Saniwa Second Year Anniversary

就任二周年おめでとうございます。旅の思い出もどんどん積み重なっていきすね

Congratulations on your second anniversary of inauguration. The memories of our journey keep on piling up, don't they?


Introduction


Event
Translation
Audio


Book Description

かつてのお屋敷で、思い残したことを叶えてきた秋田藤四郎です。 主君の守り刀として、ずっとおそばでお守りするつもりです

I am Akita Toushirou, who met with regrettable circumstances at my previous house. As master's mamorigatana, I intend to be the protection charm by your side.


Obtained

すごい!どこへも飛んでいけそうです

Amazing! It feels like I can fly anywhere!


Citadel


Citadel

風が気持ちいいですね。

The wind feels nice.

渡り鳥ですよ!ついていきたいなぁ……。

A migrating bird! I want to accompany them...

雲って、どこから来るんでしょう?

Where do clouds come from, I wonder?


Citadel (Idle)

どこ行ってたんですか!?……秘密ですか?

Where did you go!? ...Is it a secret?


Citadel (Injured)

きついと言えば、きつい、ですね……。

Speaking of severe, this is... severe...


Citadel (Kiwame Sendoff)

みんな強くなりたいんですねぇ。じきに帰ってきますよ

I want everyone to become stronger. He'll be back before long!


Formation (Member)

空って、全部繋がってて……。でも、違うんですよね。

We're all being led to the sky... But, that's not right, isn't it?


Formation (Captain)

主君のご命令とあらば!

If it's Master's orders!


Fatigue Recovery

おやつが出るとなると、頑張り甲斐も出てきますね!

?


Equipment

使いこなしてみせます。

I will handle these.

主君の見立ては、趣味がいいですね!

Master has good taste!

お役に立てそうです!

This looks like it will be useful!


Expedition

では、行ってまいります!

Well then, I'll be off!


Expedition Completed (Leader of Expedition Party)

いっぱいとってきました!

I've brought lots of things back!


Expedition Completed (Leader of Primary Party)

遠征の人がお戻りですよ!

The people on expedition have returned!


Smithing

新しい方がいらっしゃいました!

A new person has arrived!


Troops

新品の装備って、わくわくしますね!

I'm excited for new equipment!


Repairs (Minor Injury)

お世話になります。

I'm grateful.


Repairs (Medium/Severe Injury)

感謝……します……。

I'm... very thankful...


Refinery

新しい力が満ち溢れてきます!

I'm overflowing with new power!


Mission Completed

終わった任務があるようです。

It seems there are completed missions.


Battle Record

あ! 主君の秘密がいっぱい! 僕にも見せて下さい!

Ah! Master has lots of secrets! Please let me look!


Merchant

わぁーい!買い物ですか?お供します!

Yaaay! Are we going shopping? I'll accompany you!


Front Lines & Battles


Front Lines

戦ですね……任せてください!

Fighting... Please leave it to me!


Resource Discovery

これはいい物ですね。

This is a good thing, isn't it?


Scouting

そっと行って、パッと帰ってきてくださいね。

Please go quietly, and then come back in a flash.


Sortie Kick-off

行きますよ!

I'm going in!


PvP

はいはーい、何のお仕事ですか?

Yes, yes, what sort of task do you have for me?


Attacking

えい!

Ei!

遅いっ。てぃ!

Too slow. Take that!


Critical Hit

こう来て……そう!そこです!

Come over here just like that... Yes! There!


Minor Injury

やるなっ。

Not bad.

めっ……!

Tsk...!


Medium/Severe Injury

これからだ……!

After this...!


Awakening

主君のもとに帰るんだ……!

I will return to my Master's side...!


Duel

ここからが、僕らの勝利だ!

From here, it's our victory!


Boss Node

いました。みんなで力を合わせて行きますよ!

They're here. Let's unite our strength and go forward!


Victory (MVP)

大勝利です!

A huge win!


Destroyed

主君の顔、もっと見ていたかったな...

Master's face... I wanted to look at it more...


Internal Affairs Please go here for special Internal Affairs interactions


Horsekeeping

ついでに、ちょっと遠乗りしちゃ...だめですか?

I'll take him out for a ride while I'm... I can't?


Horsekeeping (Done)

みんな健康で、いい足してました。

Everyone was healthy, and their legs were strong.


Fieldwork

畑当番ですね。楽しみだな。

Fieldwork duty, is it? I'm looking foward to it.


Fieldwork (Done)

昆虫日記に書き足さないと!

I have to add this to my insect journal!


Sparring

手合わせお願いします!

A sparring, please!


Sparring (Done)

ありがとうございました!

Thank you very much!


Special


New Year's Greeting

初詣はもうお済みですか? 良ければ、ご一緒しますが

Have you done your first shrine visit for the new year? If it's okay, can we go together?


Touken Ranbu's Second Year Anniversary (2017)

僕たちも二周年むかえました。季節の移り変わりもこれで二周したんですね

Our second year anniversary has come. The seasons have changed twice now too, right?


Welcome Back Greeting (After Long Absence)

おかえりなさい主君! お話聞かせてくれますか?

?


Saniwa First Year Anniversary

主君、就任一周年おめでとうございます。 今日は鳥の声も、主君をお祝いしているように聞こえますね。

Master, congratulations on your first year inauguration. Even the songs of the birds today, they sound like they're celebrating, don't they?


Saniwa Second Year Anniversary

主君、就任二周年おめでとうございます。思えば、色々な場所へ行きましたね

Master, congratulations on your second anniversary of inauguration. Thinking back, we went to a lot of different places, didn't we?

Letters
First Letter

主君へ
主君。今僕はあのお屋敷にいます。
強くなる前に自由に行動しても良いと言われたら、思わず足がここに向いてしまいました。
閉じられた門の向こうに、前の主君がいらっしゃいます。
なんとかあの人のところに忍び込んで、外の景色のお話ができればと思います。


Dear Master,

Master, I am now currently in that house.
Although I was told that I am free to go wherever I want before I grow stronger, I couldn't help myself from coming here.
My previous master is on the other side of this closed door.
No matter what, I would like to sneak into his side and talk to him about the view outside.

* Note: Akita's former master Akita Sanesue spent the last few decades of his life in exile under house arrest by the shogunate.
Second Letter

主君へ
主君。僕はまだあのお屋敷の前にいます。
警備が厳しくて、お屋敷に近寄ることもできません。
召し取られて打ち首になることも覚悟しないといけないかな。
まあ 頑張ってみますね。
僕が折れても、気にしないでください。


Dear Master,

Master, I am still in front of that house.
I can't get close to the house since the security is tight.
Perhaps I need to have the resolution to be taken down and have my head taken in order to go in.
Well, I will try my best.
Please don't mind even if I break myself.

Third Letter

主君へ
主君。前に教えていただいた折り紙で紙飛行機を作って、あの人の庭に投げ入れました。
これも歴史改変になるようなら、僕は潔く折れようと思います。
外の景色を文にしたため、紅葉を一枚、挟みました。
これから時を飛んで修行して帰ります。もし折れずに済んだら、今度こそずっとおそばでお守りします。


Dear Master,

Master, I folded a paper plane the way I was taught and threw it into that person's courtyard.
If this act causes history to change, I am prepared to be broken immediately.
On the plane, I wrote about the outside scenery and slid a maple leaf into it.
I will now cross the time to continue my training. If I do not have to be broken, this time, I will surely protect you by your side.

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.