Touken Ranbu Wiki
Advertisement

Introduction
Event
Translation
Audio
Book Description

小は付けど、これは謙遜. 昔は上や大を意味する言葉に小をわざわざ当てていたのよ. この小烏丸は日本刀と直刀の中間にあたる, 日本刀の父のようなものよ

'Small' may be in my name, but it is out of modesty. In the old days, 'small' was purposefully used to mean such things as 'upper' or 'large'. This Kogarasumaru is the midpoint between transition of the straight sword to the katana... something like the father of the katana.
Note:
Kogarasu literally means 'small crow'.
Obtained

我が名は小烏丸。外敵と戦うことが我が運命。千年たっても、それは変わらぬ

My name is Kogarasumaru. To battle foreign foes is my destiny. Even after a thousand years, that will not change.
Opening
Login (Loading)

とうらぶ、だったな

Tourabu, was it not?
Login (Complete)

刀剣乱舞、はじめるとしよう

Touken Ranbu, let's begin.
Game Start

運命はここにめぐりきたる

Fate shall revolve here.
Citadel
Citadel

この父まで引っ張り出すとは。これも運命なのか。

To think you would bring this father here... Is this fate as well?

見た目で相手を量ってはいけないぞ。

You must not judge others on appearance alone.

我は今の形の日本刀が生まれ出づる時代の剣。言わばここにいる刀剣の父も同然よ。

I am a blade from the age in which the current form of Japanese swords was born. As such, I am essentially the father of the other swords here.
Citadel (Idle)

おやおや、この我を差し置いて、眠ってしまわれたか?

Oh my, have you set me aside and fallen asleep?
Citadel (Injured)

っ……、待て待て……っ、傷の治りが遅くなるぞ

Ugh... Please hold on a moment... You'll slow the healing of my wounds.
Citadel (Kiwame Sendoff)

刀剣は皆、旅立つものよ。贈答に転売、盗難に戦没、運命の形は色々よなあ。

All swords travel. As offerings of goodwill, as objects sold away, as stolen goods, or broken in battle. Fate has different forms.
Citadel (Kiwame Prompt)

よいか。父は話がある

May I? Father has something to talk to you about.
Formation (Member)

後進を見守るのも、父の役割よな

Watching over the next generation is a father's duty.
Formation (Captain)

どれどれ、この父が率いようぞ

Come now, this father will take the lead.
Fatigue Recovery (One Bite Dango)

ほほ、おやつか。よいぞよいぞ

Hoho, refreshments, no? Very well, very well.
Fatigue Recovery (Makunouchi Bento)

ほほ、烏の餌付けというわけか?

Hoho, feeding a crow, eh?
Fatigue Recovery (Oiwaijuu Bento)

うむ、体を動かすのだからな。これでよい

Yes, we will be moving a lot after all. This is good.
Equipment

さて、どう付ける?趣味が出るところよな...

Now, how shall I wear this? It must bring out my tastes.

んふっふっふ...

(chuckling)

装備の役割は、一つではないぞ

Equipment doesn't have only one use.
Expedition

では、行ってくるぞ

Well then, I'll be off.
Expedition (Complete - Leader of Expedition Party)

戻ったぞ。父が不在でも、息災であったか?

I've returned. Were you in good health even in father's absence?
Expedition (Complete - Leader of Primary Party)

遠征部隊が戻って来たな.

The expedition team has returned.
Smithing

新しい刀が来たか。どれ、この父が見てこよう.

A new sword has arrived, has he? Now now, father shall take a look.
Troops Create

そぅら、これよ.

There, take this.
Repairs (Minor Injury)

小休止をとるぞ。古刀ゆえ許せ.

I shall be taking a short break. Forgive this old blade.
Repairs (Medium/Severe Injury)

しばし…子らに任せ。……我は休養としようぞ.

Leave it... to the children for a while. ...I am going to recuperate.
Refinery

おぉ…力が

Ooh... Power is-...!
Mission (Complete)

おや、任務が終わっておるぞ

Oh? A mission has been completed.
Battle Record

どれ、主よ。この父に実績を見せてみよ

Let me see, Master. Show your achievements to this father.
Merchant

酒が飲める店ではないのか。…いやいや、成人から千年以上経っておるでなぁ

Is this not a drinking establishment? No no, it's been over a thousand years since I've come of age.
Front Lines & Battles
Front Lines

さて、出陣よ。

Now then, off to battle.
Resource Discovery

おお…これは僥倖。

Oh... This is a godsend.
Scouting

では、偵察情報をこちらに寄越せ

Well, hand the scouting information to me.
Sortie Kick-off

それでは、刀本来の役割を果たそうか...

Well then, shall we carry out the original duty of the sword?
PvP

よしよし、揉んでやろうか

There there, shall we train?
Attacking

倒す

Fall.

壊す

Break.
Critical Hit

侵略す

Raid.
Minor Injury

ふっ

Ngh.

掠ったか

So I was grazed.
Medium/Severe Injury

なかなかやりおる...

Not bad...
Awakening

外敵を倒せと、この身が疼く

This body aches... to bring down the foreign foe.
Duel

この父に、一縷の望みを託すか

Are you... entrusting this thread of hope upon this father?
Boss Node

大将首は昔からいちばんの名誉

The head of the general has been the highest honor since the old days.
Victory (MVP)

亀の甲より烏の年よ

The older the crow, the wiser.
Note:
A play on the idiom 亀の甲より年の功, meaning 'the older, the wiser'.
Rank-Up Toku

子らに負けているのもよろしくないのでな。この父も強くなったというわけよ

It would be no good to lose to the children. Hence, this father's grown strong, too.
Warning Against Proceeding with Severely Damaged Sword

待て待て

Hold on, hold on.
Destroyed

先に抜けるぞ。殺し殺されの運命はここまでよ

I will leave first. The fate of killing and being killed ends here.
Internal Affairs
Please go here for special Internal Affairs interactions.
Horsekeeping

思えば、日本刀剣がゆるやかに曲がりだしたのは馬のせいであったな

Come to think of it, horses were the reason why katana became gently curved.
Note:
The curve of the katana was developed for better slashing movements on horseback.
Horsekeeping (Complete)

馬がなければ、我らもなく、よな

Without horses, we would never have gained existence.
Fieldwork

よもや、父の前でさぼろうなどと考えてはおるまいな

Surely you can't be considering idleness in front of your father.
Fieldwork (Complete)

やれやれ。まだまだ子供な者が多いな

Oh dear. There are still many children here.
Sparring

いやいや、この父には今更鍛練など

Ah, to think this father would be asked to train at this age.
Sparring (Complete)

どうだ。この父から得るものはあったか?

How was that? Did you acquire anything from this father?
Ranbu Level
Citadel (Poke multiple times)

これ、どうしたのだ?

What's wrong?
Citadel (Injured - Poke multiple times)

っ……大概にせよ。怪我人相手ぞ

...Keep it in moderation. You are dealing with an injured one.
Smithing (Complete)

おや、鍛刀が終わっておるな

Oh, smithing is over.
Repair (Complete)

手入れ部屋が空いたな。次は誰ぞ?

The repair room has opened up. Who is next?
Specific event banner introduction

おや、催し物か?

Oh, an occasion for entertainment?
Background Change

如何なる趣向を凝らす?

What's your preference?
Troops Create (Failed)

おお……

Ohh...

ややっ……

Oh dear...

父も失敗することはある

Even father may fail at times.

張り切りすぎたわ

I put too much tension into it.
Horse Equipped

馬は我を父扱いせんからのう

Horses won't treat me as their father...
Omamori Equipped

ほほ、心配性よな

Hoho, you really like to worry.
Front Lines Sortie

父は強いぞ

This father is strong.
Special Lines
Welcome Back Greeting (After Long Absence)

おお主よ。戻ってきたか。主がおらぬと子らが騒いでたまらぬわ

Oh, Master. So you've returned. Without their master, the children have been kicking up quite the fuss.
New Year's Greeting

謹賀新年。ここには子らが多い。お年玉の準備も大変よ

Happy New Year. There are many children here. Preparing the otoshidama will prove to be difficult.
Omikuji

おお。運命を父に託すか

Ooh. Entrusting your fate to father, hm?

小吉。気を落とすな

Small luck. Don't be disheartened.

ふむ。中吉

Hmm. Medium luck.

大吉。よきことよな

Great luck. This is a good thing.
Spring Garden Flower Viewing

桜は我に合う。

The cherry blossoms suit me.
No audio included.
Push Notifications Expedition Complete

遠征部隊が戻ってきたな?

It looks like the expedition party has returned?
Push Notifications Smithing Complete

鍛刀が終わっておるな

Smithing has finished, hm.
Push Notifications Repair Complete

手入が終わったな

Repairs have finished, hm.
Push Notifications Internal Affairs Complete

内番が終わっておるぞ

Internal affairs have finished.
No audio included. Normal and Kiwame swords both have the same quotes.
Walk Feature Report Progress

おや、終わっておるぞ

Oh, it's finishing up.
Walk Feature Pin

どれどれ

Let's see, let's see.

そぉら

There you go.
Events
Setsubun (Entering Map)

鬼か、久しぶりよな

Demons, eh? It has been a while.
Setsubun (Boss Node)

懐かしい気配よ

Oh, familiar presence!
Setsubun (Cast Beans)

ほほ。

Hoho.

そぅら。

There you go.
Setsubun (After Casting Beans)

豆を投げるのに、やたら掛け声はいらぬ

Needless shouting is unnecessary when it comes to casting beans.
Regiment Battle Team Change

父について来い、子らよ

Follow after father, my children.
Anniversaries
Touken Ranbu's Second Year Anniversary (2017)

おお。我らの戦いもこれで二周年なのか。道理で子らが浮かれておる

Ohh. Our fight has lasted two years now. No wonder the children are elated.
Touken Ranbu's Third Year Anniversary (2018)

我らの戦いも三周年か。今後の心配は要らぬ。この父に任せておけ

Our fight has lasted for three years now. You needn't worry anymore. Leave it to father.
Touken Ranbu's Fourth Year Anniversary (2019)

なるほど、我らも四周年。子らの安寧のためにも、この父が張り切らねばな

I see, we have reached our fourth anniversary. For the peace of my children, father must knuckle down.
Touken Ranbu's Fifth Year Anniversary (2020)

五周年。それだけの積み重ねが我々にもできたか。よい。子とともに歩むことこそ、父の喜びよ

Our fifth anniversary. To think that we have accumulated this many. Very well. It is this father's great pleasure to continue walking forward with his children.
Touken Ranbu's Sixth Year Anniversary (2021)

六周年となったか。この先、何か待ち受けているかはわからぬが。まあ、この父に任せれば安泰よ

It is now our sixth anniversary. We know not what awaits us in the future. Be that as it may, you are in good hands with father.
Touken Ranbu's Seventh Year Anniversary (2022)

うむ。七周年を祝うことができて、この父も喜ばしい。これも主の想いが結実した結果よな

Yes. Father is most elated that we are able to celebrate our seventh anniversary. This is also the fruit of Master's feelings, is it not?
Touken Ranbu's Eighth Year Anniversary (2023)

そうか、八周年の祝い日を迎えたか。子らの呼び声がある限り、この父はいつもここにいるぞ

I see, so we have reached the celebratory day of our eighth anniversary. As long as the cheers of these children exist, this father shall remain here for ever.
Touken Ranbu's Ninth Year Anniversary (2024)

さて、九周年だな。終わらぬ戦いに、ものを想う子らもいるだろう。だが不安は無用。この父がここにいるのだからな

Saniwa First Year Anniversary

主よ. 一年間頑張ってきたのだな. 褒めてつかわすぞ

Master. You've been working hard for a year. I praise you.
Saniwa Second Year Anniversary

主の道のりもこれで二年か。これからも励むのだぞ

Master's path has lasted two years now. Keep working hard from now on, too.
Saniwa Third Year Anniversary

おお。主は三周年を迎えたか。それはよきことよ

Ooh. You have welcomed your third year, I see. That is a wonderful thing.
Saniwa Fourth Year Anniversary

これで四周年か。よくやったな、主

This marks your fourth anniversary. You have done well, Master.
Saniwa Fifth Year Anniversary

なんと、就任五周年か。いやはや、人の子の成長は早いものよ

My, so it's your fifth anniversary. My gracious, the children of man certainly do grow fast.
Saniwa Sixth Year Anniversary

ふむふむ。就任六周年か。これも励み続けた結果よな

Hmm. It's your sixth anniversary. This is the fruit of your continuous perseverance.
Saniwa Seventh Year Anniversary

ほほう、就任七周年。主もここまでくじけずよく頑張ったな

Oho, it's your seventh inauguration anniversary. Master, you've done well doing your best to come here without faltering.
Saniwa Eighth Year Anniversary

おお、就任八周年か。主の励みが実を結ぶのは、父としても誇らしいぞ

Ohh, so it's your eighth inauguration anniversary. As father, I am proud to see Master's efforts bear fruit.
Saniwa Ninth Year Anniversary

これで就任九周年であったな。主の成長をこの目で見ることができて、父は嬉しいぞ

Introduction
Event
Translation
Audio
Book Description

外敵を討つため、修行より帰ってきた小烏丸よ。お鴉の託宣を受け、歴史の敵を討つ。まあ主よ、この父にどーんと任せておけ

I am Kogarasumaru, having returned from my training journey to defeat the foreign enemy. Having received the crow's oracle, I shall defeat history's enemies. Now, Master, don't worry and just leave it to this father.
Obtained

子らよ、父は今帰ったぞ。今後はこの父に頼り、大船に乗った気持ちでいるがよかろう

Children, father has now returned. From now on, you can rely on this father, and live life as if it were smooth sailing.
Citadel
Citadel

この形は運命よ。廃れてなお外敵を倒せという運命を示すもの

This form is destiny. It is one that signifies the destiny commanding to defeat the foreign enemy, precisely because this form is obsolete.

たとえ剣といえども、いつかは老いて朽ちるもの。だがそれは悪いことではない。いつか戦わなくてよい日が来ることを思えばな

Though it may be a sword, it will one day grow old and decay. However, that is not a bad thing. As long as you think of it as that the day where one will not have to fight anymore will come.

どうした? この父に甘えたいか? よいぞ、近う寄れ

What's the matter? Would you like to be spoiled by this father? Very well, come closer.
Citadel (Idle)

おやおや、この父を差し置いて眠ってしまったか?

Oh my, oh my. did you fall asleep, leaving this father here?
Citadel (Injured)

……待て待て、父を休ませよ

...Wait, wait, let father rest.
Citadel (Kiwame Sendoff)

刀剣は皆、旅立つものよ。父としては子らの幸いを願うことしかできぬ

Formation (Member)

あいわかった、子らを手助けするとしよう

Yes, understood. I shall help out the children.
Formation (Captain)

よいよい、この父が率いようぞ

Alright, this father will lead the way.
Fatigue Recovery (One Bite Dango)

ほほ、菓子は心を穏やかにしよる

Oho, sweets put the heart at ease.
Fatigue Recovery (Makunouchi Bento)

ほほ、すっかり餌付けされてしまうわ

Oho, I may end up completely baited.
Fatigue Recovery (Oiwaijuu Bento)

ほほ、父はこの料理をぺろりと食そう

Equipment

いろいろ試してみよ。この父は許そうぞ

Test out anything you'd like. This father will allow it.

装備は剣の寿命を左右するからのぅ

Equipment will change the lifespan of a sword, after all.

ほほぅ……

Oho...
Expedition

うむ、父は稼いでくるぞ

Yes, father will earn his salary.
Expedition (Complete - Leader of Expedition Party)

戻ったぞ。ああ、待て待て。土産は報告が終わってからよ

I have returned. Ah, wait, wait. I will give you the souvenirs only after I've finished reporting.
Expedition (Complete - Leader of Primary Party)

さてさて、遠征から戻ってきたようだな

Now then, now then, it looks like they've returned from expedition.
Smithing

新しい刀が来たか。父としては、見守らねばならぬな

It seems a new sword has come. As father, I must watch over him.
Troops Create

ほぅれ、これでよかろ?

There, does this suffice?
Repairs (Minor Injury)

何分、古刀ゆえな。まめな手入は助かる

After all, I'm an old sword. Careful maintenance would be preferred.
Repairs (Medium/Severe Injury)

しばし、休養よ。後進にも……出番を、与えねばな

I shall take a breather for a while. After all... the juniors need to be given a chance to shine, too.
Refinery

迸りよるわ

It is surging.
Mission (Complete)

ほれほれ、任務が終わっておるぞ

Look now, a mission has been completed.
Battle Record

この父に実績を見せてみよ。隠さずともよかろうに

Show this father your achievements. You needn't hide them.
Merchant

店か。おやつをねだってきても、父は買ってやらんぞ?

The store, huh. Even if you plead for candy, father won't buy them, you know?
Front Lines & Battles
Front Lines

さて、征伐にゆくか

Now then, let us go on conquest.
Resource Discovery

おお、思わぬ土産ができた

Ohh, we've found an unexpected souvenir.
Scouting

偵察を開始せよ。無駄死にはするなよ

Begin the scouting. Don't bring on any vain deaths.
Sortie Kick-off

それじゃあ、殺し合うかな

Well then, let us kill one another.
PvP

そちらの調子はどうだ? 息災にしておるか?

How are things over there? Are you doing well?
Attacking

侵す

I shall invade.

滅ぼす

I shall destroy.
Critical Hit

草木一本残すものか

As if I'd leave a single blade of grass standing upright.
Minor Injury

当たったか?

Was I hit?

ほう?

Ohh?
Medium/Severe Injury

小僧、なかなかやるな

Boy, you're quite good.
Awakening

これは我が身に託された運命である

That is the destiny entrusted to my body.
Duel

分かっておる。最後に頼るのは、この父であろう?

I understand. Father is the one to rely on at the very last moment, no?
Boss Node

大将首を取って、征伐を終わらせようぞ

Let us take the head of the general and put an end to this conquest.
Victory (MVP)

手本になるのは、父の役目ゆえな

It is a father's duty to be a role model, after all.
Warning Against Proceeding with Severely Damaged Sword

それでよいのか?

Are you sure?
Destroyed

すまぬな……父はここで終わり……ここから先はっ、子らの時代よ……

I am sorry... Father's end of the line is here... From hereon out... it will be the age of the children...
Internal Affairs
Please go here for special Internal Affairs interactions
Horsekeeping

思えば、いくさのために改良されたところは馬も我らも同じよな

In my opinion, we and horses are the same in that we were improved for the sake of war.
Horsekeeping (Complete)

ははは。人間に言いたいことがあるのは馬も同じか

Hahaha. I suppose we and horses are also the same in that there are things we would like to say to humans.
Fieldwork

よもや、父の前でさぼろうなどと考えてはおるまいな

It couldn't be that you were thinking of slacking off in front of father, right?
Fieldwork (Complete)

この父の目が黒いうちは、今後もしっかり見ていくからな?

As long as this father's eyes are black, he will keenly keep an eye on you, alright?
Sparring

この父の胸を貸してやろう。ぶつかってくるといい

This father shall lend you his chest to spar with. You should come and clash.
Sparring (Complete)

ははは。父は父で子から得るものがあるものよな

Hahaha. It's precisely because fathers are fathers that they can learn from their children.
Ranbu Level
Citadel (Poke multiple times)

ほほ、そんなに父に甘えたいか?

Oho, do you wish to be spoiled by father that badly?
Citadel (Injured - Poke multiple times)

……すまぬな。父は、今構ってやれぬ

...I am sorry. Father cannot give you attention at the moment.
Smithing (Complete)

おや、鍛刀が終わっておるな

Oh, it looks like smithing has finished.
Repair (Complete)

手入部屋が空いたな。次は誰ぞ?

A repairs room has opened up. Who is next?
Specific event banner introduction

催し物か。ゆくか?

An event, huh. Will you go?
Background Change

ほほ、感心な趣向よ

Oho, that's some admirable taste.
Troops Create (Failed)

おお……

Ohh...

ややっ……

Oh dear...

父も失敗することはある

Sometimes, father may fail as well.

張り切りすぎたわ

I put too much effort into it.
Horse Equipped

見よ、この父の手綱捌き

Look at how father holds the reins.
Omamori Equipped

子に想われるは、父の幸せよ

Being cherished by his child is a father's joy.
Front Lines Sortie

進む

We shall continue.
Special Lines
Welcome Back Greeting (After Long Absence)

おお主よ、戻ってきたか。不在の間の出来事、この父にまかせてくれぬか

Oh, Master, you've returned. Could you tell me about what you were up to while you were away?
New Year's Greeting

謹賀新年。さっそくお年玉をねだりに来たか。よいよい、父は準備しておるぞ

Happy New Year. So you came to ask for New Year's money right away? Very well, very well, this father is prepared.
Omikuji

おお。運命を父に託すか

Ohh. So you'll leave your destiny in father's hands.

小吉。気を落とすな

Small luck. Don't get distraught.

ふむ。中吉。

I see. Medium luck.

大吉。よきことよな

Great luck. This is a good thing.
Spring Garden Flower Viewing

桜はこうでなくてはのぅ

Cherry blossoms should be like this.
No audio included.
Push Notifications Expedition Complete

遠征部隊が戻ってきたようだな

It seems the expedition team has returned.
Push Notifications Smithing Complete

鍛刀が終わっておるな

Smithing has finished, hm.
Push Notifications Repair Complete

手入が終わったな

Repairs have finished, hm.
Push Notifications Internal Affairs Complete

内番が終わっておるぞ

Internal affairs have finished.
Events
Setsubun (Cast Beans)

どぅれ。

そぅれ。

Setsubun (After Casting Beans)

地の果てのその先まで豆を投げてやろうか

Regiment Battle Team Change

ゆこう、父が先導しようぞ

Let us go, father will lead the way.
Anniversaries
Touken Ranbu's Ninth Year Anniversary (2024)

さて、九周年だな。終わらぬ戦いに、ものを想う子らもいるだろう。だが不安は無用。この父が付いているのだからな

Saniwa First Year Anniversary

主よ、一年間励んできたのだな。父は嬉しいぞ

Master, you've been working hard this last year. Father is happy.
Saniwa Second Year Anniversary

主の道のりもこれで二年か。父は誇らしいぞ

It has been two years since you started your journey, Master. Father is proud.
Saniwa Third Year Anniversary

おお、主は三周年を迎えたか。成長を見守ることができて、父は嬉しいぞ

Ohh, so you've reached your third anniversary. Father is happy to watch you grow.
Saniwa Fourth Year Anniversary

これで四周年か、よくやった。この父が褒めてつかわす

This makes your fourth anniversary, you've done well. Father can't praise you enough.
Saniwa Fifth Year Anniversary

なんと、就任五周年か。いやはや、この父の主としてどこまでの高みに登る?

Oh my, it's your fifth inauguration anniversary. Now, how high will you climb as this father's Master?
Saniwa Sixth Year Anniversary

ふむふむ、就任六周年か。これも励み続けた結果。父にはちゃあんとわかっておる

I see, I see, so it's your sixth inauguration anniversary. This too is the result of your hard work. Father knows that well.
Saniwa Seventh Year Anniversary

ほほう、就任七周年か。主もここまでくじけずよく頑張ったな。父はこれからも見守ろう

Oho, so it's your seventh inauguration anniversary. You've done well to get all the way here. Father will watch over you from hereon out too.
Saniwa Eighth Year Anniversary

おお、就任八周年か。主の励みが実を結ぶのは、見守っていた父としても誇らしいぞ

Ohh, so it's your eighth inauguration anniversary. As father who watched over you, I'm very proud to see the fruits of your labour, Master.
Saniwa Ninth Year Anniversary

これで就任九周年であったな。年々成長する主を見守ることができて、父は嬉しいぞ

Letters
First Letter

主よ
息災にしておるか? 父は息災ぞ。
我が今いるのは平安の世よ。
もっとも平安の世はちっとも平穏ではない。
人も政治も混沌を極めている。それこそ、鬼も、蛇も出るだろう。
このような世情で、信じられるものは少なかろう。
我はこの時代に祈りで織られた翼を与えられた。
さて、兵の召募があるようだ。


Master,

Are you doing well? Father is doing well.
I am currently in the peaceful Heian.
Though from the start, it was never a peaceful era at all.
Both man and politics are at the height of chaos. That is precisely why demons and snakes will appear.
With the world in such a state, it is no wonder that there are few things one would believe in.
In this era, I have been given wings woven from prayer.
Now then, it looks like there's a levy for soldiers going on.

Second Letter

主よ
翼が石のように重い。
漂泊せし嘆きの子らが、我が手を、足を、この身を求める。
共には参れぬとその手を振り払う我は、鬼か蛇かに見えるだろうな。
これは他言無用よ。
思うに、我らとあれにどれだけの違いがあるのかと。
我らは祈りから生まれ、嘆きを聞くもの。
あれもまた、誰かの祈りを形にしたものではないのかと。


Master,

These wings are as heavy as stone.
These wandering children of mourning covet my hands, my feet, my body.
When I tell them I cannot go with them and whisk off their hands, I must seem like a demon or a snake.
Please keep this a secret.
From my viewpoint, I wonder if there is that much difference between us and them.
We are those born of prayer, those who listen to mourning.
I wonder if they, too, have been given shape by someone's prayers.

Third Letter

主よ
累々の中、三本足の鴉が啼いている。
そうだった。ずっとずっと忘れていた。
我がこの身と共に受けた託宣を。
なぜ忘れていたのだろう。とても大切なことだったのに。
あれと我の違いは一つ。悲しみも意味があったと信じることよ。
たくさんの死に溢れる平安の世でそれを思い出した。
嘆きの先へ。
歴史の壁より、その下に帰らん。


Master,

Amidst the chaos, the three-legged crow was crying out.
Right. I'd forgotten it for all this time.
The oracle I received together with this body, that is.
Why did I forget? It was such an important thing.
There is one difference between them and me. That is that I believe there was meaning even in that grief.
I remembered this in this Heian era overflowing with the death of so many.
I will aim for what lies beyond that mourning.
I won't return to beneath the wall of history.

Advertisement