Touken Ranbu Wiki
Advertisement

Introduction
Event
Translation
Audio
Book Description

鶴丸国永だ。平安時代に打たれてから、主を転々としながら今まで生きてきた。ま、それだけ人気があったってことだなあ。 ……ただなあ、俺欲しさに、墓を暴いたり、神社から取り出したりは感心できないよなあ……

I am Tsurumaru Kuninaga. Made in the Heian era, I've been passed from owner to owner up until now. Well, that shows just how renowned I am. ...Though, I can't approve of grave-robbing or stealing from shrines out of desire for me...
Obtained

よっ。鶴丸国永だ。俺みたいのが突然来て驚いたか?

Yo. I'm Tsurumaru Kuninaga. Are you surprised that somebody like me came here so suddenly?
Opening
Login (Loading)

仕込みは上々…

The preparation is going great...
Login (Complete)

刀剣乱舞、開始しよう

Touken Ranbu, let's start.
Game Start

今日はどんな驚きが待ち受けているかな?

I wonder what surprises are awaiting me today?
Citadel
Citadel

わっ!…あっはははは! 驚いたか? ああ、いやいや、すまんすまん

Waa! ...Ahahahaha! Are you surprised? Ah, no no, my bad, my bad.

衣装は白一色でいいのさ。戦場で赤く染まって、鶴らしくなるだろう?

My clothes being all white is a good thing. When they get dyed red during battle, I look like a crane, don't I?

人生には驚きが必要なのさ。予想し得る出来事だけじゃあ、心が先に死んでいく。

Surprises are essential in life. If everything goes according to how it's planned, the heart will die before the body does.
Citadel (Idle)

やれやれ、退屈で死んでしまいそうだぜ。

Goodness, I could die of boredom.
Citadel (Injured)

紅白揃ったと言えど、いつまでもこれでは、驚きが足りないだろ…!

I might be all red and white now, but staying like this isn't much of a surprise...!
Line removed as of Feb. 18, 2015

…さて、どうすれば驚くような登場ができるかな…。

...Well now, how can I make a surprising entrance...?
Citadel (Kiwame Sendoff)

なに、あいつのことだ。すぐに戻ってきて、俺たちをあっと驚かせてくれるさ

What, him? He's going to come back soon and surprise us like whoa.
Citadel (Kiwame Prompt)

おお、いいところに。ちょっと話があるんだが

Oh, there you are. Can I talk to you for as second?
Formation (Member)

まーかせておけ。先陣切って空気を掴むぜ。

Leave it to me. I'll cut through the vanguard and seize the atmosphere.
Formation (Captain)

あぁ。驚きの結果を君にもたらそう。

Yes. I shall bring you surprising results.
Fatigue Recovery (One Bite Dango)

いいねえ、疲れた時の差し入れってのは

Refreshments like these are good in times of fatigue.
Fatigue Recovery (Makunouchi Bento)

おっ、準備がいいねえ

Oh, you're well-prepared.
Fatigue Recovery (Oiwaijuu Bento)

驚いたなぁ!こんな用意まであるとは!

I'm surprised! I didn't think you'd prepare all of this!
Equipment

装備の見た目で驚かせるというのはアリか…。

Surprising people through an equipment's appearance might work...

戦道具に驚きが必要かどうかは悩むなぁ。

I'm debating whether war equipment needs to be surprising or not.

ま、装備は信頼できることが第一だな。驚きはその次か。

Well, being able to trust your equipment comes first. Surprises can come second, I suppose.
Expedition

っは! 遠征先の人々にも、驚きを与えてくるか!

Ha! I'll go surprise the people at the expedition site too!
Expedition (Complete - Leader of Expedition Party)

帰ったぜ。土産話でも聞くかい?

I've returned. Want to hear stories of my travels?
Expedition (Complete - Leader of Primary Party)

帰ってきたな。どう驚かせてやろうかな。

They've returned. Now how should I surprise them?
Smithing

おっと!新入りがやってきたな?

Well now! Has a newcomer arrived?
Troops Create

それ!これでどうだ?

Ha! How's this?
Repairs (Minor Injury)

着替えてくる。白い着物は汚れが目立つんだ。

I'll go change. Dirt stands out on white clothes.
Repairs (Medium/Severe Injury)

いつまでもこの恰好じゃ、様にならないだろう

Staying in these clothes all the time will look unshapely.
Refinery

こりゃいいなあ!

This is good!
Mission (Complete)

毎日代わり映えのない任務だとしても、放置しちゃあいけないぜ。

Even if the missions are always the same everyday, you shouldn't neglect them.
Battle Record

手紙が届いてるぜ?恋文か?

You got a letter, you know? Maybe it's a love letter?
Merchant

おやおや。俺への贈り物なら、相談しないほうがいいんじゃないか?

Oh my. If you're going to send me a present, you probably shouldn't discuss it with me beforehand, huh?
Front Lines & Battles
Front Lines

あぁ。大船に乗ったつもりで任せておけ。

Gotcha. Don't worry about it and leave it to me.
Resource Discovery

お、いいねえ。こういう小さな驚きもオツなもんだ。

Oh, not bad. A small surprise like this is nice too.
Scouting

布陣に穴はあるかい?折角なら奇襲を仕掛けたいがな。

Is there a hole in their lineup? I'd like to launch a surprise attack if that's the case.
Sortie Kick-off

さぁ、大舞台の始まりだ!

Come, it's the start of the grand stage!
PvP

はっはは!それじゃあ、驚いてもらおうか。

Haahaha! Well then, let me surprise you.
Attacking

後ろだぜ

Behind you.

遅い遅い!

You're slow!
Critical Hit

予想外だったか?ガラ空きだぜ!

Unexpected, was it? You're wide open!
Minor Injury

っと、そっちか

Oh, you were over there?

ほいほいっ、受けてやるぞっと

I’ll spoil you a little and at least let you get a hit in.
Medium/Severe Injury

いいねぇ…驚かせてもらったぜ…!

 Nice... You surprised me...!
Awakening

紅白に染まった俺を見たんだ…後は死んでもめでたいだろう。

You've seen me dyed in red and white... Even if you die right after, you should celebrate it.
Duel

さあて…これで負けたんじゃ、驚きも何もないよなあ!

Well now... If I lose right here, it won't make for a surprise or anything, would it!
Boss Node

全く…こういう本陣でございと言いたげなのはどうなんだ。

Geez... Why do you look like you want to say, “Oh, so it’s this sort of stronghold.”
Victory (MVP)

おっと!こりゃ驚きだねぇ。

Oh! Now this is a surprise.
Rank-Up Toku

いやいや、衣装替えにはまだ早い。このままでも、まだまだ見せてないことがあるんでな

No, no, it's too early to change my outfit. Even like this, I still have things I haven't shown you yet.
Warning Against Proceeding with Severely Damaged Sword

待った待った。そういう驚きは勘弁してくれ

Wait, wait. Spare me this kind of surprise.
Destroyed

参ったな…これじゃあ衣装が赤一色で…鶴には見えねえじゃねえか…

What a bummer... With these robes dyed completely in red... I don't resemble a crane anymore.
Internal Affairs
Please go here for special Internal Affairs interactions.
Horsekeeping

こりゃ驚いた。刀が馬当番かよ

This is surprising. A blade doing horse duty, huh?
Horsekeeping (Complete)

いやいや、驚いた驚いた……

My my, I was surprised...
Fieldwork

ははは。刀に畑仕事させるなんてねえ。たしかにこれは驚きだわな

Hahaha. Having a katana do field work. That's certainly surprising.
Fieldwork (Complete)

次は何だ? どんなトンチキな仕事をさせる気だ?

What's next? What kind of dumb work are you thinking of making me do?
Sparring

互いに好きに打ち込んだほうがためになるだろ?

Throwing ourselves at each other any way we want will be good, right?
Sparring (Complete)

ああ、これで奇襲されてもビビらずにいられるだろ?

Yes, with this I won't be surprised even by a sneak attack, right?
Ranbu Level
Citadel (Poke multiple times)

いやいや、催促されたやった行動に驚きも何も無いだろう

No, no. It's not going to make a surprise or anything if it's been requested, right?
Citadel (Injured - Poke multiple times)

っ...へっ、驚いたぜ。けが人だろうとお構いなしなのかい?

Gh... Heh, I'm surprised. So then you don't pay heed even if the person is injured?
Smithing (Complete)

鍛刀が終わったようだぜ

Seems like the smithing is done.
Repair (Complete)

さて、手入部屋が空いたようだぜ

Now then, it seems like a repair room has freed up.
Specific event banner introduction

催し物かぁ……せっかくだから楽しもうぜ

An event, huh... Since we've got the opportunity anyway, let's enjoy ourselves.
Background Change

さて...模様替えすでに、何か仕込むべきか?

Now then... While we're remodeling, should I get something set up?
Troops Create (Failed)

っお!

Oh!

っあちゃ~

Ahh~ah.

上手く行かん物だなー

This just won't go well, huh.

っあや、態とじゃないぞ!

No, I'm not doing this on purpose!
Horse Equipped

戦場に驚きを届ける為にも、今日は頼むぜ

In order to deliver surprises even to the battlefield, I'll be counting on you today.
Omamori Equipped

おい、おい!心配性か?

Oi, oi! A worrywart, are we?
Front Lines Sortie

行くか!

Let's go!
Special Lines
Welcome Back Greeting (After Long Absence)

あっ、帰ってきたな。これで俺に新鮮な驚きが供給されると

Ah, you came back! You'll be able to provide me with some fresh surprises, then!
New Year's Greeting

さあて、お屠蘇気分の連中を驚かせてくるとするかね。きみもやるかい?

Well now, since everyone's absorbed with drinking sake, let's give them a surprise. Want to join me?
Omikuji

なんだ? おみくじか

What's that? Oh, omikuji.

……これは!? 小吉か

This is!? Small luck...

中吉だ。驚きがない

Medium luck. Nothing surprising.

大吉だ。驚きがない

Great luck. Nothing surprising.
Spring Garden Flower Viewing

俺の白と、桜は合うだろう?

Does my white costume fit with the cherry blossoms?
Fireworks Viewing

いいねぇ

Nice.

うん、綺麗だよなぁ

Yes, this is pretty.

ははっ、今夜は驚きはなしだ。何やっても花火に負けてしまうからな

Haha, there will be no surprises from me tonight. Since nothing I do can beat the fireworks.
Fireworks Viewing (Wish)

悪疫退散ってな

Plagues begone.

おっ、また上がるかぁ

Oh, another one went off.

花火が悪いものを祓ってくれるといいよなぁ

It would be great if the fireworks can banish all the bad things.
No audio included.
Push Notifications Expedition Complete

遠征の連中が帰ってきたな

Those guys on expeditions have returned.
Push Notifications Smithing Complete

鍛刀が終わったようだぜ?

Looks like smithing's finished?
Push Notifications Repair Complete

手入が終わったようだぜ?

Looks like repairs are finished?
Push Notifications Internal Affairs Complete

内番が終わったようだな

Looks like internal affairs have finished.
No audio included. Normal and Kiwame swords both have the same quotes.
Walk Feature Report Progress

驚きには出会えたかい?

Did you meet with surprise?
Walk Feature Pin

おお

Ohh.

そらっ

There.
Events
Setsubun (Entering Map)

行くか!鬼退治!

Demon extermination! Let's go!
Setsubun (Boss Node)

おっと、ここか?

Oh, is it here?
Setsubun (Cast Beans)

鬼は外!福は内!った

Out with the demons! In with the fortune!

鬼は…ふん、俺だ。

The demon..., heh, is me.
Setsubun (After Casting Beans)

おっと、こっちだこっち!

Here, here!
Regiment Battle Team Change

準備はいいか?

Are you ready?
Great Invasion Group Attack

今度は趣向を変えて、新たな驚きを披露しようか!

Let's change our plans this time and show them a new surprise!
Anniversaries
Touken Ranbu's First Year Anniversary (2016)

今日くらいは何も仕込んじゃないぜ。なんせ一周年だ。なにやってもこの驚きには勝てねえよ

I've got nothing set up for today. At any rate, it's our first anniversary. There's nothing I can do to beat that surprise!
Touken Ranbu's Second Year Anniversary (2017)

二周年だからって、総括するのはまだ早いよな。だって明日からもずっと、新しい驚きが待ってるんだろうから さ

Just because it's our second anniversary, doesn't mean it isn't way too early to sum things up. After all, I suppose we'll be waiting for new surprises from tomorrow onward too.
Touken Ranbu's Third Year Anniversary (2018)

さてさて、俺たちも三周年だ。新鮮な驚きを与えられるよう、これからも頑張るぜ?

Now then, now then, we're already at our third anniversary. So, in order to keep delivering fresh surprises, let's keep working hard from here on, okay?
Touken Ranbu's Fourth Year Anniversary (2019)

おっと、四周年か。いやぁ、毎年なんだかんだで新しい驚きがあるって、いいことだよな

Ohh, it's our fourth anniversary. Aah, it's great that there are on or other new surprises each year.
Touken Ranbu's Fifth Year Anniversary (2020)

いやぁ、五周年を迎えられるだなんて驚きだねぇ。だが、今後もそれを超える驚きがきっとある。そうだろう?

Aah, it's such a surprise to reach our fifth anniversary. But I'm sure there are going to be surprises that will surpass this one. Right?
Touken Ranbu's Sixth Year Anniversary (2021)

五周年というでかい驚きの先にだって、きっと新しい驚きがある。六周年ってのはそういうもんだよな

New surprises await beyond the grand surprise that is the fifth anniversary. That's what a sixth anniversary is all about.
Touken Ranbu's Seventh Year Anniversary (2022)

さあて七周年だ! 今年はどんな驚きが待っているかねぇ!

Now then, it's our seventh anniversary! I wonder what kind of surprises await us this year!
Touken Ranbu's Eighth Year Anniversary (2023)

うんうん、八周年だな。毎年にそれぞれ違う驚きがある。時が流れるってのはそういうもんだ

Yes, yes, it's our eighth anniversary, no? Each year has its own surprises. That's what it means for time to flow on.
Touken Ranbu's Ninth Year Anniversary (2024)

九周年か。新鮮な驚きってのはどこにでもあるもんさ。あとはそれを感じ取れるかだなぁ

Saniwa First Year Anniversary

おお。きみがここに来てもう一年かぁ? もうそんなになるたぁ驚きだぜ!

Oh~. So it's been a year since you've come here? It's really surprising you've become this great already!
Saniwa Second Year Anniversary

わっ!....さすが就任二年目の主だぜ。びくともしないな!

Wah! ...As expected from Master, celebrating their second inauguration anniversary. You didn't even flinch!
Saniwa Third Year Anniversary

就任三周年おめでとう。……ん? 驚かせてこないのかって? そう予想されちゃうとなあ

Congratulations on your third inauguration anniversary. ...Hm? You're asking me if I'm not gonna surprise you? To think that you'd be anticipating that.
Saniwa Fourth Year Anniversary

わっ! ……はっはっは、さすがに一年開ければ勝機もあったわけだな! 就任四周年おめでとう

Wah! ...Hahaha! I suppose waiting for a year was worth it! Congratulations on your fourth inauguration anniversary.
Saniwa Fifth Year Anniversary

くっ……俺の負けだ。就任五周年を祝うための大仕掛けが思いつかねえ……!

Darn... It's my loss. I can't come up with a large-scale plan to celebrate your fifth inauguration anniversary...!
Saniwa Sixth Year Anniversary

わっ! ……ようし。やはり基本は大事だな。就任六周年おめでとう! はっはっは!

Waa! ...Alright. The basics really are important. Congratulations on your sixth inauguration anniversary! Hahaha!
Saniwa Seventh Year Anniversary

就任七周年おめでとう。……わっ! はっはっは、一年置きだと油断してただろう?

Congratulations on your seventh inauguration anniversary. ...Waa! Hahaha, you let your guard down because you thought I was only doing this every other year, weren't you?
Saniwa Eighth Year Anniversary

就任八周年おめでとう。今年も一年おめでとう! ……いやぁ、すっかり警戒されてるなぁ。こりゃ参ったな!

Congratulations on your eighth inauguration anniversary. Congrats this year too! ...Ahh, you're completely on guard. Aw man!
Saniwa Ninth Year Anniversary

就任九周年おめ……わっ! はっはっはっ! さすがにこの手は予想してなかっただろう?

Introduction
Event
Translation
Audio
Book Description

鎌倉まで行って、己の有り様を見つめなおしてきた鶴丸国永だ。 もうしばらくは主を転々とすることもないだろうし、その点は平穏無事な日々が続くだろうな。 その分、今の主にはたくさん驚きを与えてやるつもりさ

I am Tsurumaru Kuninaga, and I have gone to Kamakura to re-evaluate my nature. I doubt I'll move on to another master for a while, so my days will probably be peaceful and uneventful in that respect. To make up for that, I intend to provide my current Master with many surprises.
Obtained

……おっと、見つかっちまったか。突然現れて、たいそう驚かせてやろうと思ったんだがな

...Oops, you found me. I thought I'd surprise you with my sudden appearance.
Citadel
Citadel

はっ残念だったなぁ、そっちは身代わり……俺はこっちさ!

Ha, too bad, that was a stand-in... I'm over here!

主を転じるのは刀のさだめ……だがまあ、ここには長居できるかな

Swords are destined to change masters... But I suppose I can stay here a while longer.

さて、きみは俺に、今後どんな驚きを与えてくれるのかな

Well then, what kind of surprises do you have in store for me?
Citadel (Idle)

これは……緩急をつけて驚きを増す前振りと考えればいいのか?

Can I take this... as you changing your pace as a prelude to increase the surprise factor?
Citadel (Injured)

わざわざこのままにしておくなんて……何か仕込みでもあるのか?

You're leaving me here like this on purpose... Do you have something planned?
Citadel (Kiwame Sendoff)

あいつが俺たちをどう驚かせるか、今から楽しみで仕方ないな

I can't wait to see how he surprises us.
Formation (Member)

隊長じゃないからといって、何もしないとは思ってないよな?

You don't think I won't try something just because I'm not the captain, do you?
Formation (Captain)

きみが予想する、その上を目指すとするか

I'll go above and beyond your expectations.
Fatigue Recovery (One Bite Dango)

よっ、待ってました!ってな

Yo, I've been waiting for this!
Fatigue Recovery (Makunouchi Bento)

ありがとさん!いただくぜ

Thank you! I'll have it.
Fatigue Recovery (Oiwaijuu Bento)

この用意には驚いたぜ……俺も負けていられないな!

I'm surprised you prepared this... I can't afford to lose, either!
Equipment

装備の見た目で驚かせるというのはアリか……

Surprising people through an equipment's appearance might work...

戦道具に驚きが必要かどうかは悩むなぁ

I'm debating whether war equipment needs to be surprising or not.

ま、装備は信頼できることが第一だな。驚きはその次か

Well, the equipment should be reliable first and foremost. Surprises are secondary.
Expedition

いつ帰ってくるかは……内緒にしておこう

Shall I keep the date of my return... a secret?
Expedition (Complete - Leader of Expedition Party)

帰ったぜ!……なんだ、ずっと待っていたのか?

I'm back! ...What, you've been waiting all this time?
Expedition (Complete - Leader of Primary Party)

帰ってきたな……どう驚かせてやろうかな

They've returned... How shall I surprise them?
Smithing

新入りをどう驚かせてやろうかな?

How shall I surprise the newcomer?
Troops Create

変な仕込みはしてねえよ。ふっ、信用してないな?

I didn't do anything weird with it. Aha, you don't trust me, huh?
Repairs (Minor Injury)

せっかくだから何か仕込んでこようかな?ははっ

An opportunity like this hardly comes by, so why don't I set up something? Haha.
Repairs (Medium/Severe Injury)

悪いねえ、これじゃあ悪い方の驚きしか、提供できそうもないんでな……

My bad. I'm afraid I can only offer you a surprise for the worse...
Refinery

こりゃいいなあ!

This is nice!
Mission (Complete)

毎日代わり映えのない任務だとしても、放置しちゃあいけないぜ

Even if the missions are always the same everyday, you shouldn't neglect them.
Battle Record

手紙が届いてるぜ。なんか面白い事でも書いてるか?

You got a letter. Anything interesting?
Merchant

贈り物は、意外性だけでも無難さだけでもいけないぜ?

A gift can't just be about unexpectedness or safety, you know?
Front Lines & Battles
Front Lines

はははっ、驚天動地の活躍を戦場にもたらそうか!

Hahaha. Let's accomplish earth-shattering feats in the battlefield, shall we!
Resource Discovery

お、いいねえ。こういう小さな驚きもオツなもんだ

Oh, nice. Small surprises like this are pretty nice.
Scouting

さーて、準備はできてるか?敵さんを精一杯驚かせてやろうぜ

Well then, are you ready? Let's surprise the enemy as much as we can.
Sortie Kick-off

さぁ、大舞台の始まりだ!

Come, it's the start of the grand stage!
PvP

はっ、相手も名剣ばかりだな、わくわくしっぱなしだぜ

The opponents are all excellent swords. I'm trembling with excitement!
Attacking

上から失礼!

Apologies from above!

残念!こっちなんだよなぁ

Too bad! I'm actually right here.
Critical Hit

そうそうその顔!それが見たかったんだよなあ!

Yes, that face! That's what I wanted to see!
Minor Injury

驚きもないなぁ

That's won't make for a surprise..

ま、想像してた範疇だな

Well, that's within expectations.
Medium/Severe Injury

驚かせて貰った……そろそろこっちの番かな

You surprised me... It's my turn now.
Awakening

紅白に染まった俺を見たんだ、冥土の土産には十分だろう

You've seen me dyed in red and white... That should be enough for you to die happily.
Duel

ここで華麗に勝つ。期待されているのはそういう驚きだろうな

I'll score a glorious victory here. That's probably the kind of surprise that's expected from me.
Boss Node

バレバレの本陣で待ち構えてるんだ、こっちが何か用意しないと失礼だな

They're waiting for us at their conspicuous stronghold. It would be rude for us to have nothing prepared for them.
Victory (MVP)

驚いたかい?当然だと思ってたのなら、それはそれで嬉しいがな

Were you surprised? If you were anticipating this, then that makes me happy, too.
Warning Against Proceeding with Severely Damaged Sword

どうせ驚かせるなら、もうちょっと違う趣向はないか?

If you're going to try and surprise me, can't you go about it differently?
Destroyed

悪いな、主……こういう形で、驚かせるつもりはなかったんだけどな……

Sorry, Master... It wasn't my intention to surprise you in this fashion...
Internal Affairs
Please go here for special Internal Affairs interactions
Horsekeeping

もう驚くまでもなく、この状況に慣れちまったな

I've gotten used to this situation that it doesn't even surprise me anymore.
Horsekeeping (Complete)

すっかり常態化したが、改めて考えると、やっぱりおかしいよかこれ

This has become the norm, but when I think about it again, there really is something wrong with this.
Fieldwork

着心地がいいんだよなこれ、畑仕事だけじゃ勿体ない

These clothes are pretty comfortable. They're too good to wear just for fieldwork.
Fieldwork (Complete)

白地に血化粧ならともかく、泥羽は様にならねーな

It's fine if blood marks get on white clothes, but mud spatters don't look good.
Sparring

そっちがどれだけ成長したか俺に見せてくれよ

Show me how much you've grown.
Sparring (Complete)

おっいいねいいね、驚かされたぜ

Oh, nice. Really nice. You surprised me.
Ranbu Level
Citadel (Poke multiple times)

驚きの秘訣は緩急だ。わかるか?

The key to surprises is pacing. You get what I'm saying?
Citadel (Injured - Poke multiple times)

痛っ!?傷がっ……!?あぁ、冗談だって。 ……こういう驚かせ方は、よくねえな

Oww!? My injuries...!? Yeah, that was a joke. ...This way of surprise isn't nice.
Smithing (Complete)

鍛刀が終わったようだぜ

Looks like smithing has finished.
Repair (Complete)

さて、手入部屋が空いたようだぜ

Now then, looks like a repair room opened up.
Specific event banner introduction

こういう催し物は、楽しんだもんが勝ちだよな

In events like these, it's the people that enjoy themselves that are the real winners.
Background Change

見慣れたを通り越して、見飽きる前に模様替えだな

Remodeling is done a while after you've gotten used to the decoration and before you get sick of it.
Troops Create (Failed)

ん?

Hm?

あぁぁ……

Aahh...

すまんねえ、失敗だ

Sorry, I messed up.

あいや、失敗して驚かせるのは、な……

No, surprising you with a failure is, you know...
Horse Equipped

戦場に驚きを届ける為にも、今日は頼むぜ

In order to bring surprises to the battlefield, I'm counting on you today.
Omamori Equipped

ありがたいが、これが必要にならないようにするさ

Thanks, but I'll make sure I won't need this.
Front Lines Sortie

遅れをとるなよ

Don't fall behind.
Special Lines
Welcome Back Greeting (After Long Absence)

いない間? 俺は死んでたよ。何一つ変わらないんじゃ死んでるのと同じだろ

While you were gone? I was dead. Having nothing out of the ordinary is the same as being dead, right?
New Year's Greeting

おっ、年が明けたな? 今年はどんな驚きが俺達を待ってるんだろうな

Oh, the year's begun, huh? I wonder what surprises are waiting in store for us this year.
Omikuji

なんだ? おみくじか

What's that? Oh, omikuji.

……これは!? 小吉か

...This is!? Small luck, huh.

中吉だ。驚きがない

Medium luck. Nothing surprising.

大吉だ。驚きがない

Great luck. Nothing surprising.
Spring Garden Flower Viewing

桜は驚きに欠けるが、ま、いいよな

Cherry blossoms are lacking in surprises, but yeah, they're great.
Fireworks Viewing

いいねぇ

Nice.

うん、綺麗だよな

Yeah, this is pretty.

ははは、今夜は驚きはなしだ。折角なんだ、じっくり花火を楽しもうぜ

Hahaha, no surprises from me tonight. Since this is such a great chance, let's focus on enjoying the fireworks.
Fireworks Viewing (Wish)

悪疫退散! ってな

Plagues begone.

お、また上がるぞ

Oh, another one went off.

あの花火が悪いモノを祓ってくれるさ、きっとな

The fireworks will banish all the bad things, for sure.
No audio included.
Push Notifications Expedition Complete

遠征の連中が帰ってきたな

Those guys on expedition have returned.
Push Notifications Smithing Complete

鍛刀が終わったようだぜ?

Looks like smithing's finished?
Push Notifications Repair Complete

手入が終わったようだぜ?

Looks like repairs are finished?
Push Notifications Internal Affairs Complete

内番が終わったようだな

Looks like internal affairs are done.
Events
Setsubun (Entering Map)

鬼を探すぞ

Let's search for demons.
Setsubun (Boss Node)

鬼出電入ってな具合で、驚かせてくれよ?

Give me an unpredictable and swift spook, alright?
Setsubun (Cast Beans)

鬼はー外!福はー内っと!

Out with the demons! In with the fortune!

福はー……ふっ、やっぱり俺だ!

Fortune..., heh, is yours truly!
Setsubun (After Casting Beans)

あ~、楽しい!

Man, this is fun!
Regiment Battle Team Change

準備は良いかぁ? これで敵さん驚かせるぞ!

Are you ready? We're going to surprise the enemies with this!
Great Invasion Group Attack

これはあんたの度肝を抜くだろうぜ

I'm sure this'll stupefy you.
Anniversaries
Touken Ranbu's Sixth Year Anniversary (2021)

五周年というでかい驚きの先にだって、きっと新しい驚きがある。六周年目もきっと退屈しないぜ?

A new surprise awaits beyond the grand surprise that is the fifth anniversary. I'm sure there will never be a dull moment during our sixth anniversary, too.
Touken Ranbu's Seventh Year Anniversary (2022)

さあて七周年だ! 今年はどんな驚きを与えることができるかねぇ!

Now then, it's our seventh anniversary! I wonder what kind of surprises I'll get this year!
Touken Ranbu's Eighth Year Anniversary (2023)

うんうん、八周年だな。毎年にそれぞれ違う驚きがある。だから毎年退屈せずに済むのさ

Yes, yes, it's our eighth anniversary, no? Each year has its own surprises. That's why I'm never bored each year.
Touken Ranbu's Ninth Year Anniversary (2024)

九周年か。新鮮な驚きってのはどこにでもあるもんさ。だから楽しんだもの勝ち。俺はそう思うぜ?

Saniwa First Year Anniversary

就任してから一年間、色々驚きがあったろ? もちろん、これからもきっと新鮮な驚きが待ってるぜ

It's been a year since your inauguration. There were a lot of surprises, weren't there? Of course, I'm sure there will be more fresh surprises to come.
Saniwa Second Year Anniversary

……参ったな。就任二周年の主には、大抵俺のネタが割れている。……これはこれで驚きだぜ

Aw, man... My Master who is celebrating their second inauguration anniversary has my gimmicks pretty much figured out. ...This is a surprise, too.
Saniwa Third Year Anniversary

就任三周年おめでとう。思うんだが……今から驚かせる、と予想されてる時にやるのは、驚きがないよな

Congratulations on your third inauguration anniversary. So I was thinking... Surprising someone at a time when they're expecting it isn't surprising.
Saniwa Fourth Year Anniversary

わっ! ……はっはっは、一年越しの仕込みの驚きはどうだった? こういうことができるのも、主が長くここにいてくれるからだな。就任四周年おめでとう

Boo! ...Hahaha. So how was the surprise that's been cooking up for a year? I can pull something like this because you're here for so long. Congratulations on your fourth inauguration anniversary.
Saniwa Fifth Year Anniversary

くっ……、就任五周年を祝うための大仕掛けが思いつかねえ! ……と見せかけて、……わっ!! ……はっはっは、これでどうだ!

Darn... I can't come up with a large-scale plan to celebrate your fifth inauguration anniversary! ...Or at least I pretend I have nothing... Boo!! Hahaha, how's that!
Saniwa Sixth Year Anniversary

わっ! ……ようし。やはり基本は大事だな。就任六周年おめでとう! 何年経ってもその反応はいいもんだ!!

Boo! ...Alright. The basics really are important. Congratulations on your sixth inauguration anniversary! That reaction never gets old!!
Saniwa Seventh Year Anniversary

就任七周年おめでとう。……わっ! はっはっは、いい加減連続しては来ないと思っただろう? そうは問屋が卸さないぜ

Congratulations on your seventh inauguration anniversary. ...Boo! Hahaha, you thought I wouldn't go at it years in a row, didn't you? You can't catch old birds with chaff.
Saniwa Eighth Year Anniversary

就任八周年おめでとう。今年も一年おめでとう! ……いやぁ、すっかり俺の行動を読まれてるなぁ。こりゃ参ったな!

Congratulations on your eighth inauguration anniversary. Congrats on another year! ...Ahh, you've got a complete read on my actions. Aw man!
Saniwa Ninth Year Anniversary

就任九周年おめ……わっ! はっはっはっ! さすがにこの手は予想してなかっただろう! 二度は使えないネタを使わせてもらったぜ!

Letters
First Letter

主へ

永き闇を抜けると鎌倉であった。

よぅ、元気にしてるか? 鶴丸国永だ。
そうそう、俺は執権北条貞時殿のところってわけだ。
俺を前の主の墓から暴いたって伝説が残ってる御仁ではあるが、
それでも有名な俺の主の一人であることにゃ代わりはない。
せっかくだから己の有り様でも見つめなおしてくるぜ。


Dear Master,

After passing through perpetual darkness, I found myself in Kamakura.

Hey, how are you? This is Tsurumaru Kuninaga.
Speaking of which, I'm here at regent Houjou Sadatoki's place.
He left a legend as the man who plundered me from the tomb of my former master, but that doesn't change the fact that he's one of my well-known masters.
An opportunity like this hardly comes by, so I'll go re-evaluate my nature.

Second Letter

主へ

俺の有り様。有り様、ね。
改めて考えるとわからんもんだ。
知っての通り俺は驚きにこだわる。
それは平穏な日々が続くことの否定なんだろうか。
貞時殿は元寇後の国内情勢平定に取り組んだ、あるいは取り組まされた御仁だが、
もしや、俺の有り様はその反動なのか?


Dear Master,

My nature... Nature, huh?
On thinking it over, I realized I don't know the answer.
As you may know, I am obsessed with surprises.
I wonder if that is my way of rejecting one peaceful day after another.
Lord Sadatoki administered the suppression of the situations in the provinces after the Genko War, or perhaps he was forced into doing it.
Could my nature be a reaction to that?

Third Letter

主へ

貞時殿が死んだよ。
まあ、晩年はひどいもんだったな。
いくら手を尽くしても別の問題がわいてくる。
跡継ぎにはまだ先のことを託しきれない。
で、荒れないほうが無理って話か。
結局のところ、俺は幾人もの主が望んで、
それでも得られなかったものに反発してるだけなのかねえ。

ま、だからと言って今更有り様を変えるなんざできやしない。
できるとすれば、今代の主に平穏な日々を与えて、それを適度に混ぜっ返すことくらいか。
そうと決まれば善は急げだ。

きみの行く先を、白く照らすさ。


Dear Master,

Lord Sadatoki passed away.
Well, his last years were terrible.
Try as hard as he might at one matter, another problem would arise.
He still couldn't entrust the future to his successor either.
So, it was impossible for him not to have a rough time.
In the end, maybe I'm just rebelling against what so many of my masters longed for but never obtained.

That said, I can't change my nature at this point.
What I can do though is give my current Master peaceful days and interrupt that in moderation.
So that's been figured out. There's no time like the present.

I shall illuminate your path in white.

Advertisement