FANDOM


Introduction


Event
Translation
Audio


Book Description

俺は不動行光。不動明王と矜羯羅、制多羅が浮き彫りされてて、織田信長公がたいそう愛した逸品なんだ。 どのくらいかというと、酔うと膝を叩いて歌って自慢するくらいだな。これって、相当のことだろう?

I'm Fudou Yukimitsu. A masterpiece sword which has carvings of Fudou Myouou, Kongara Douji and Seitaka Douji symbols that Lord Oda Nobunaga loved. He loved me so much that he would sing while slapping his knees and bragged about me whenever he got drunk. Isn't it something special?


Obtained

...ひっく。俺は不動行光。織田信長公が最も愛した刀なんだぞぉ! どうだ、参ったかぁ~!

...Hic. I'm Fudou Yukimitsu, Lord Oda Nobunaga's most beloved sword! How's that, given up yet~?


Opening


Login (loading)

ひっく...

Hic...


Login (complete)

刀剣乱舞、はじまるぞぉ ってなぁ

"Touken Ranbu, starting now!" ... yeah?


Game Start

そ~ら、どんどんいけぇ

Heey, get movin' already!


Citadel


Citadel

なんだよ、呑んでちゃ悪いのか?こう見えて云百年生きてんだ

What, I'm not allowed to drink? Despite my appearance, I've been livin' for more than a hundred years.

不動行光、つくも髪、人には五郎左御座候

Fudou Yukimitsu, if you were a tsukumogami, you would be Gorouzaemon.
Note:
Oda Nobunaga was said to sing this often while drunkenly slapping his knee.

俺は、愛された分を主に返すことができなかったダメ刀だよ

I’m just a useless sword who couldn’t return the love that was given to me by Master...


Citadel (idle)

酒だぁ酒持ってこいよぉ!

Sake, bring more sake!


Citadel (injured)

ひっく…ダメ刀は直す価値すらないってかぁ?

Hic! ... are you trying to say there's no point in repairing a useless sword?


Citadel (Kiwame sendoff)

あいつはいいよなあ...  愛してくれる主がまだいてさあ!

Good for him… he still has a master who loves him!


Citadel (Kiwame prompt)

あ一... その、なんだ。ちょっとな...

Ahh.....Well....You'see, there's something....


Formation (member)

なんだぁ?隊長じゃないのかよ

What, I'm not going to be captain?


Formation (captain)

ひっく…いいのか?ダメ刀を隊長にしてさあ

Hic... Is it really okay? To have a useless sword as captain.


Equipment

装備ぃ?酒じゃないのかよ

Equipment? Not sake?

へいへい

Hey, hey.

ふっ

Oof.


Expedition

へへっダメ刀には戦は任せられないってかぁ?

Hehe, not going to let a useless sword fight?


Expedition Completed (Leader of Expedition Party)

そぉらお土産ですよ~

Here you go, a souvenir~!


Expedition Completed (Leader of Primary Party)

…ひっく! なんだぁ?騒がしいぞ…

...Hic! What? It's really noisy...


Smithing

あぁ…?新入りか。ちょっとここ座れ

Ah...? A newbie, huh? Come sit here for a little while.


Troops

こんなもんはテキトーでいいんだよテキトーで

This works just fine! Just fine.


Repairs (minor injury)

うぃー…ひっく!

Whew... Hic!


Repairs (medium/severe injury)

俺だけ…俺だけ直ってもさぁ…

Just me... even if you only repair me, then...


Refinery

強くなってもさぁ…

Even if I get stronger, well...


Mission Completed

なんか終わったんじゃねえか?

Looks like you finished something?


Battle Record

そら、なんか届いてたぞぉ

Hey. Looks like you got somethin'.


Merchant

買うのは酒か~?それとも茶器かなぁ

Are we buying sake~? Or maybe some tea utensils...


Front Lines & Battles


Front Lines

戦かぁ…戦ねぇ

Battle, huh...? Battle...


Resource Discovery

あいたっ 誰だよ~足元に物置いたのはー!

Gah! Who... left this thing underfoot?!


Scouting

偵察してこいよ。囲まれて火を放たれるなんて御免だからな

Scout and get back here. I refuse to get surrounded and let 'em set fire to our camp.
Note:
Reference to the Honnō-ji incident inn 1852, when Akechi Mitsuhide betrayed Nobunaga and surrounded his temple with a coup. Nobunaga ordered his page, Mori Ranmaru, to set fire to the temple while he committed suicide.


Sortie Kick-off

全軍突撃ィー!...ひっく

Everyone, full-on attack! ...Hic!


PvP

ひっく…酔っぱらい相手に負けちゃっても知らないぞぉ

Hic!... It's not my problem if you lose to a drunk opponent!


Attacking

いよっと

Huh!

そこか!…ひっく

There! ...Hic!


Critical Hit

ダメ刀だからってなめんな

Don't look down on me for being a useless sword!


Minor Injury

ってぇなあ!

-- hurts!

っへへ

-- hehe


Medium/Severe Injury

きっ…この野郎どこまでなめてくれるんだ!

Kh... How much of a pushover does this guy think I am!?


Awakening

ここでやられちゃあ信長公の沽券にも関わるか

Gettin' finished off here would hurt Nobunaga's reputation, too!


Duel

ああ... 嫌な感じだ... あの時みたいじゃないか

Ah...what a bad feeling...just like that time.


Boss Node

嫌な気配が漂ってやがる…光秀じゃあるまいし

There's an unpleasant presence in the air... It's not like it's Mitsuhide.
Note:
Mitsuhide refers to Mitsuhide Akechi, the instigator of the Honnouji incident in 1582 that led to Oda Nobunaga's death.


Victory (MVP)

あの時、これができてれば...

Back then, if I could've done it like this...


Rank-Up Toku

今更強くなってもなあ...ううっ...

Becoming this strong now... Uu...


Destroyed

一度(ひとたび)生を得て…滅せぬ者のあるべきか

Living but one life... is there anything that will not decay?
Note:
This is a quote by Oda Nobunaga


Internal Affairs Please go here for special Internal Affairs interactions


Horsekeeping

…ひっく! 俺もついに馬当番に身をやつすかぁ

... hic! So I finally got downgraded to a stablehand as well, huh?


Horsekeeping (done)

もういいや~馬小屋で寝てしまえ

It's enough~ You're better off sleeping in the stable.
Note:
He's saying this like he thinks the saniwa is finally fed up and told him to sleep in the stable.


Fieldwork

土まみれ泥まみれになっても、誰も見向きもしちゃくれないんだろぉ?

Even if I get dirty or muddy, not like anyone's gonna pay me any attention, right?


Fieldwork (done)

あ~... 空が高い...

Ah~ ... The sky looks so high...


Sparring

ダメ刀が今更なにをって?

What are you making a useless sword do after all this time?


Sparring (done)

あ~こんなもんだよ... ひっく

Ah~ So it's something like this... Hic.


Special


New Year's Greeting

あんたも大変だよなぁ。新年早々酔っぱらいのダメ刀の相手ってわけだ

Bet you're having a hard time yourself, having a useless drunkard sword as company so early on New Year's.


Touken Ranbu's Second Year Anniversary (2017)

うい~... ひっく!誰か宴会芸はしないのかよお~

Blargh~ hic! Isn't someone gonna do a banquet perfomance~


Welcome Back Greeting (After Long Absence)

......ああん? あんた、本物かあ? 酒が見せた幻じゃあ、ないか?

...Hmm? You, are you the real deal? It's not an illusion I'm seeing because of the sake, huh.


Saniwa First Year Anniversary

俺みたいなダメ刀と違って、あんたは一年間戦い続けた熟練審神者ってわけだ

Unlike a useless sword like me, you're a capable saniwa who's continued to fight for a whole year.


Saniwa Second Year Anniversary

あんたは二年間がんばったんだな。それにひきかえ俺は酒お吞むだけ....っと

You worked hard for two years. In comparison, I'm only drinking sake.

Introduction


Event
Translation
Audio


Book Description

俺は不動行光。織田信長公がたいそう愛した逸品なんだ。思い出に逃げるのはもうやめだ。そんなのは元の主も望んじゃない。俺は、悲しい過去を繰り返すことのないよう、今の主の下で働くつもりだ

I'm Fudou Yukimitsu. A masterpiece very much beloved by Lord Oda Nobunaga. I've stopped running away to my memories. That's something my previous master wouldn't wish for either. For the sake of not repeating the sorrowful past, I intend to labor under my present master.


Obtained

不動行光、今代の主のもとに只今帰還!... えっ、お前は誰だって?ひどいなあ、酒を抜いてきただけだよ!

I'm Fudou Yukimitsu...returning to the side of my present day master! ...Eh, what do you mean 'Who are you?' That's so mean, I just stopped drinking!


Citadel


Citadel

前の主はね、俺のこと酔うと歌って自慢してたんだ。今でも、それを忘れられないんだ

My previous master yeah, he'd drunkenly boast and sing about me. I can't forget that even now.

思い出は今もこの胸に。でも、今の主を蔑ろにする気はないよ

I carry my memories in my heart even now. But I don't mean to make light of my present master.

酒はほどほどにするよ。もう酒に逃げてばかりはいられないからね

I drink in moderation. After all, I don't need alcohol to just escape anymore.


Citadel (idle)

今のうちに軽く一杯... いやいやいや、我慢だ

I could have just a little sip right now - no no no, I must resist.


Citadel (injured)

慌てなくてもいいよ。俺は一度焼けた... 打ち直しだからね

No need to fret. I've been burnt...and retempered after all.


Citadel (Kiwame sendoff)

俺たちは幸せだよね。目をかけてくれる主が、健在なんだから

We're blessed. To have a master favoring us who is alive and well.


Formation (member)

お任せあれ!

Leave it to me!


Formation (captain)

主の信頼に、今度こそは応える!

This time, I'll answer to master's trust in me!


Equipment

わかった

Got it!

上手く扱えるといいな

Would be nice if I could use this well.

拝領するよ

I'll receive this.


Expedition

後方支援だね。うん、任された!

Logistical support, is it? Yeah, leave it to me!


Expedition Completed (Leader of Expedition Party)

今回の収益だよ。これでどうかな?

These are the earnings this time. What do you think?


Expedition Completed (Leader of Primary Party)

おっと、遠征部隊が帰ってきたのかな

Oops there, has the expedition team returned?


Smithing

新たな刀がやってきたよ。愛してやってね

A new sword's turned up. Love it, yeah.


Troops

装備が出来たよ、見てくれないか?

New equipment's done, won't you take a look?


Repairs (minor injury)

ちょっと席を外すよ。... いや隠れて飲んでくるわけじゃなくて!

I'm going to excuse myself for a bit...No it's not like I'm going to drink in secret or anything!


Repairs (medium/severe injury)

いやいや... 飲まないって... っ、飲んだら治り遅くなるからぁ... !

No no, I said I'm not gonna drink already...drinking slows down healing...!


Refinery

うん、漲るこの力!

Hm! This power is filling me up!


Mission Completed

おや、任務が達成されてるよ

Oh? Looks like a mission's been completed.


Battle Record

これが主の戦績ですか... !これはなかなか...

Are these master's battle records...! These are excellent...


Merchant

焼き物の見立てなら、少々は出来なくもないかな

If it's about appraising ceramics, I am fairly good at it.


Front Lines & Battles


Front Lines

この不動行光、主に勝利を!

This Fudou Yukimitsu...will bring victory to master!


Resource Discovery

思わぬお土産が出来たな

Got an unexpected present.


Scouting

偵察をお願いする。しかる後に、機動戦にて奇襲する!

Requesting scouting. After that, we'll launch a surprise attack through maneuver warfare!
Note:
Possibly a reference to the surprise attack at Okehazama.


Sortie Kick-off

突撃せよ!敵に立て直す機会を与えるな!

Charge! Don't give the enemy a chance to regroup!
Note:
See note above.


PvP

訓練と言えど、結果を出さねば主に悪いからね

This may be practice, but it would look bad to master if there were no good results.


Attacking

そこだ!

There!

主のために!

For master's sake!


Critical Hit

俺は、ダメ刀なんかじゃない!

I'm...not a useless sword!


Minor Injury

狙いが甘い!

Your aim is awful!

まだまだ!支障はない

Not yet, not yet! There's no stopping.


Medium/Severe Injury

くっ... グッ、このままじゃ、また前の繰り返しだ... !

Guh...This way...will repeat the past again...!


Awakening

もう二度と、主を失うわけにはいかないんだ!

I must never...lose my master again!


Duel

あの時とは違う!俺次第で、状況は覆せる!

This is different from that time! It's up to me to turn the tables!


Boss Node

ここが敵陣か。今度こそは

Is this the enemy's base? This time for sure I'll...!


Victory (MVP)

主の望む結果を出したまで!

Until the results master wishes are achieved!


Destroyed

信長様... 蘭丸... 、もう、そっちにいっても、許してくれるよね...

Nobunaga-sama...Ranmaru... By now, even if I go there...they'll forgive me, right...


Internal Affairs Please go here for special Internal Affairs interactions


Horsekeeping

い、いや。主命だからね。嫌とか言ってられないからね

N-no, it's an order from master, so I can't say no or anything.


Horsekeeping (done)

こ、これなら主も文句ないだろう!



Fieldwork

刀は、愛してくれる主に応えるのみ...

Swords...are only there for meeting the expectations of a loving master...


Fieldwork (done)

これで、兵糧攻めされても耐えられるかな

With this, we'll be able to put up with starvation tactics, I hope.


Sparring

お手柔らかに頼むよ?



Sparring (done)

せっかくなら、美術品扱いで終わりたくないからね



Special


Welcome Back Greeting (After Long Absence)

よかった!帰ってきたんだな!心配したよ

I'm so glad you came back! I was worried, you know.


Saniwa First Year Anniversary

就任一周年おめでとう。ええと... 今日は一緒に呑むかい?

Congratulations on the first anniversary of your inauguration. Er, let's have a drink together today?


Saniwa Second Year Anniversary

二年間お疲れさま。これからも一緒に頑張ろう!

Good work over these two years. Let's keep on working hard together!

Letters
First Letter

(手が震えるのか、内容の丁寧さに反して文は激しく乱れている)
修業に行きたいなんて言い出して面食らっただろうね。
日頃酒浸りで、まともに働きもしない俺が、どの口で言うのかと。
でも、悪酔いから目が覚めて、酒が抜けると、いつも怖くなるんだ。
この本丸も、いつかまた焼け落ちてしまうんじゃないかって。
そしてそれから逃げるように、俺はいつも酒を飲んでいた。その繰り返しだ。
俺は、この恐怖をどうにかしたいんだ。


(Was his hand shaking? In contrast to the politeness of the contents, the sentences are extremely chaotic.)
It must have been baffling to hear me start talking about something like going on training.
How was I, someone who's usually dead drunk and who doesn't do an honest day's work, in any position to say that?
But after I woke up from a drunken frenzy and the alcohol has worn off, I always got scared.
About how maybe one day this citadel too will burn to the ground.
And so to escape, I was always drinking. Rinse and repeat.
I... want to do something about this fear.

Second Letter

(字の震えは小さくなっているが、文は荒々しく乱れている)
修行の地として向かわされたのは、尾張だった。
ああ、何ということだ。信長様も、蘭丸も、まだ、ご健在であられる。
ここで光秀めを斬ってしまえば、俺の恐怖は、きっと晴れる。
だが、それをしてしまえば、俺は敵と同じ。
すぐさま裏切り者として貴方に討ち取られることになるだろう。
... 俺は、試されているのだろうか。
これは、悪夢なのだろうか。
それとも。


(The handwriting's gotten less shaky, but the sentences are still wildly disarrayed.)
The place I've headed to for training is Owari.
Ah, what the hell. Lord Nobunaga and Ranmaru were still alive.
If I cut down Mitsuhide here, then surely my fear will clear up.
But... if I did that then I'd be the same as the enemy.
If that happened, you would kill me at once for being a traitor, right.
... Am I being tested?
Is this a nightmare?
Or is it...

Third Letter

安心してくれ。俺は、裏切り者にならずに済んだ。
俺が良からぬことを考えていることを、当の信長様に非難されたよ。
もちろん、俺からは何も言っていない。でも、見透かされていた。
失った過去の代償に現在の自分を犠牲にして、それでいったい何が面白いんだ?だってさ。
そこまで言われてしまったら、もうなにもできないよ。
だから、もう過去ばかり見て、現在を無駄に過ごすのはやめるよ。
恐怖はまだ消えてない。でも逃げてちゃいつまでたってもそのままだ。
今の俺は貴方の剣。貴方の本丸が焼け落ちぬよう、どこまでも強くなってみせるさ。


Don't worry. I've settled things without becoming a traitor.
The bad things I was thinking about were criticized by the Lord Nobunaga in question.
Of course I didn't say anything. But apparently he saw right through me.
'Just what exactly is funny about sacrificing your present self for a lost past?' he said.
Having been told off like that, I just can't do anything anymore.
So, I'm going to stop just looking at the past while wasting away the present.
The fear hasn't disappeared. But even if I run away it will still be like that.
The present me is your sword. I'll show you just how strong I will become so that your citadel will not burn down.

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.