Fandom

Touken Ranbu English Wikia

Gotou Toushirou/Quotes

< Gotou Toushirou

584pages on
this wiki
Add New Page
Comments0 Share

Introduction


Event
Translation
Audio


Book Description

後藤藤四郎だ。うちは兄弟がいっぱいいるけど、背が高めなのが俺だ。チビどものことで困ったら俺に言ってくれよな。

The name's Gotou Toushirou. I've got a lot of brothers, but among them I'm one of the tallest. If you're ever worried about the little guys, just tell me, yeah?


Obtained

後藤藤四郎だ。今にでっかくなってやるぜ!

The name's Gotou Toushirou. I'm gonna get taller, just you wait!


Opening


Login (loading)

刀剣乱舞

Touken Ranbu.


Login (complete)

さあ、始めようぜ!

Alright, let's start!


Game Start

刀剣乱舞、始まり始まり!!

Touken Ranbu! It's starting, it's starting!


Citadel


Citadel

なあ、なんか面白いことあった?

Hey, did anything interesting happen?

はぁ~、でかくなりてえなあ

Sigh... I really wanna get taller!

いい天気だな。どっか行かない?

Nice weather today. You wanna go anywhere?


Citadel (idle)

どこ行ってたんだよ!なっ…泣いてないからな!

Where'd you go! I... I'm not crying, ya hear?


Citadel (injured)

っ…平気だっての

...I'm fine.


Citadel (Kiwame sendoff)

すぐ戻ってくるから心配すんなって

He'll be back soon, so don't worry.


Citadel (Kiwame prompt)

大将ー。頼みがあるんだけど

General. I have a favour to ask.


Formation (member)

頑張るぜ!

I'll do my best!


Formation (captain)

任されたぜ、大将!

Just leave it to me, General!


Equipment

決まってるだろ?

Isn't it obvious?

へへっ、どうだ?

Hehe, how's that?

こいつで手柄立ててやるぜ!

I'll achieve great success with this guy!


Expedition

いよぉーし、手柄立ててくっぜ!

Alriiight, let's achieve great success!


Expedition Completed (Leader of Expedition Party)

俺選んで、良かっただろ?

It's good that you chose me, huh?


Expedition Completed (Leader of Primary Party)

みんな帰ってきたみたいだぜ

Looks like everyone's back!


Smithing

新入りが来たぜ?

A newbie's arrived?


Troops

いい感じだな!

I've got a good feeling about this!


Repairs (minor injury)

これくらい、大したことないのに

With only this injury, it's not such a big deal


Repairs (medium/severe injury)

すぐ戻るからな…待ってろよ

I'll come back in no time...Just wait a little


Refinery

すげえ…力が溢れるぜ!

Awesome... I'm overflowing with power!


Mission Completed

任務、成功したみたいだな!

Looks like a mission's done!


Battle Record

大将の戦績か…どれどれ?

General's battle records huh... let's see...


Merchant

迷子になるなよ大将

Don't go and get lost, General!


Front Lines & Battles


Front Lines

戦だ!みんな行くぞ!

A battle! Let's go, everyone!


Resource Discovery

いーもん、みっけー♪

I've found something good! ♪


Scouting

攻め込む寸前…一番緊張すんな!

Just before the battle... number one is don't get nervous!


Sortie Kick-off

行くぜー!みんな、ついてこい!

Let's go! Everyone, follow me!


PvP

ま、兵事も大事だよな

Well, military affairs are also important.


Attacking

でかいからって、いばんなよ!

Don't brag just because you're tall!

負けるかよ!

As if I'd lose to you!


Critical Hit

こいつでどうだ!

How's this!


Minor Injury

いってーな

Man, it stings

やるじゃねーか

Not bad!


Medium/Severe Injury

ぐっ…正念場ってやつか

Guh... so this what they call do-or-die situation!


Awakening

ケリつけてやる!

I'll finish you off!


Duel

大将首、もらうぜ!

The general's head, I'll take it!


Boss Node

手柄みっけ!

Found a great achievement!


Victory (MVP)

ふうー、なんとかなるもんだな

Fuuh, I managed it somehow.


Rank-Up Toku

どう、ちょっと伸びた?

How is it, haven't I grown?


Destroyed

チビどものことを…頼むぜ…

Take care of the little guys for me... Please...


Internal Affairs Please go here for special Internal Affairs interactions


Horsekeeping

こいつら背高ぇなぁ……

These guys are tall...!


Horsekeeping (done)

みんあ元気だったぞ

Everyone's fine!


Fieldwork

柄じゃないっていうか何つーか

This doesn't suit me somehow or other!


Fieldwork (done)

ちゃんとやったぜ?どうよ?

I did it properly, you know? What d'you think?


Sparring

うっしゃぁ、やるぜ!

Ussha, let's do this!


Sparring (done)

俺の腕、見てくれた?

Did you witness my skill?


Special


New Year's Greeting

あけましておめでとう!今年こそでかくなるぜ!

Happy New Year! This year for sure, I'll get taller!


Touken Ranbu's First Year Anniversary (2016)

戦い続けて今日で一年か!へへっ、ありがと!

It's been a year since the battle started, huh! Hehe, thanks!


Touken Ranbu's Second Year Anniversary (2017)

もう二年か!この調子で、行かせてもらうぜ!

It's already been two years! Let's go on with this rhythm!


Saniwa First Year Anniversary

就任一周年か! 次もいい年にしようぜ!

One year inauguration anniversary huh! Let's make the next year a good one too!


Saniwa Second Year Anniversary

就任二周年、おめでとうだ!これからもよろしくな!

Congratulations on your second year inauguration anniversary! Take care of me from now on too!

Introduction


Event
Translation
Audio


Book Description

尾張まで行って、守り刀として自信をつけてきた後藤藤四郎だ。 大将になにか困っていることがあったら、俺が解決してやるぜ!

I'm the Gotou Toushirou that went out to Owari and came back with newly gained pride as a mamorigatana. If there's anything bothering you, General, I'll see it solved!


Obtained

大将、ずっと守ってやるからな

I'll keep you safe from now on, General!


Citadel


Citadel

なぁ、話でもしねぇ?

Hey, do you wanna chat a little?

もうちょっと、でかいと良いんだけどなぁ

I just wish I were a bit bigger..

なぁ!遠乗りとかどうよ?

Hey! What do you think about taking a road trip someplace?


Citadel (idle)

ひーまーだー

I'm! Bored!


Citadel (injured)

っ……大丈夫だ、お前は守れる…!

ngh... I'm alright, I can still keep you safe!


Citadel (Kiwame sendoff)

すぐ戻ってくるから心配すんなって



Formation (member)

見てろよ、俺の活躍!

Just watch what I'll contribute!


Formation (captain)

俺に部下かー…良いよ、守るのは得意だからな

Subordinates for me? ... No problem, protecting is my specialty!


Equipment

こいつで手柄たててやるぜ

I'll pull a great feat with this one!

どうだ?大将、似合ってるか?

What do you think, General? Does it look good on me?

大将守るにはぴったりだな

Perfect for keeping General safe.


Expedition

行ってくるぜ!期待して、待ってろよな

I'm off! Keep your expectations high while you wait!


Expedition Completed (Leader of Expedition Party)

楽勝楽勝

Easy peasy.


Expedition Completed (Leader of Primary Party)

みんな帰ってきたみたいだな

Looks like everyone's back.


Smithing

新入りがきたぜ、迎えに行ってくる!

There's a new guy in, I'll go welcome him!


Troops

うん、いいな

Yeah, this is good.


Repairs (minor injury)

なあに、大したことないさ

Hey, this is nothing.


Repairs (medium/severe injury)

ぐうっ……ちょっと、しくったな…

Ugh... I kinda messed up this time...


Refinery

うん、どんどん強くなるな

Yeah, I'm getting stronger.


Mission Completed

任務、成功したみたいだな

Looks like a mission's been completed.


Battle Record

大将の戦績かあ。どれどれ?

General's war record, huh? Let's see here.


Merchant

楽しみだなぁ、買い物

I can't wait to go shopping.


Front Lines & Battles


Front Lines

みんな、準備はいいか

Is everyone ready?


Resource Discovery

おっと、こりゃいいもんだ

Oh, this is good stuff.


Scouting

じっくり、見定めるんだ

Take your time and size them up.


Sortie Kick-off

俺の後からついてこい!

Stay behind and follow me!


PvP

訓練か?いいぜ

Practice, huh? Sure thing.


Attacking

でりゃっ

Deryaa!

どうだっ

How's this?


Critical Hit

もらった!

Gotcha!


Minor Injury

まだまだ!

Not done yet!

いってえな

Ouch.


Medium/Severe Injury

…っ引けねぇんだよぉ!

... I can't pull back here!


Awakening

やるなお前…!

You're good...!


Duel

大将首、もらった!



Boss Node

後藤藤四郎、参る!

Gotou Toushirou, moving in!


Victory (MVP)

ま、余裕だな

Well, that was easy.


Destroyed

っ…俺、大将を…守れた、かな…



Internal Affairs Please go here for special Internal Affairs interactions


Horsekeeping

よしよし、いつもありがとな

There there. Thanks as always.


Horsekeeping (done)

これで転ぶ心配は減ったな

Now I don't need to worry as much about falling down.


Fieldwork

いや畑はちょっと……

Um well, fieldwork is kinda...


Fieldwork (done)

こんなもんでどうだい?

How's this look?


Sparring

手合わせ頼む!

Please spar with me!


Sparring (done)

うん、いい稽古だった

Hmm, that was a good practice.


Special


Saniwa First Year Anniversary

大将が来てから一年。これからもよろしくな!

It's been a year since you've come here, General. Here's to the future!


Saniwa Second Year Anniversary

就任二周年おつかれさま。今日は肩でも、もむか?

Letters
First Letter

大将へ
よっ、大将。元気してる?俺は修行中。
......って言いたいんだけどさ、修行って何すればいいんだろ?
俺はいち兄みたいに頼りがいのある大きな男になりたくて修行お申し出たんだけどさ、
てっきり戦場にでも連れて行かれると思ったら、もう戦乱が遠くなった頃だよ、これ。
まあ、思い出だけはたくさんあるんだけどさ、この尾張には。


Dear General
Hey General. You're doing well? I'm currently in the middle of training.
... is what I want to say, but what should I actually do in a training?
I requested for a training because I wanted to be a great and dependable man like Ichi-nii, however...
just when I thought I'd surely be brought to a battlefield, aren't the wars long over in this era.
Well, if we're talking about memories, a lot remains in this Owari Domain though.

Second Letter

大将へ
この頃の俺はさー、千代姫様の婚礼のご祝儀としてこの尾張に来たんだよね。
俺たち藤四郎の兄弟は、守り刀として重宝されたからな。
ただなあ......俺、特にいくさに関わる逸話とかないんだよ。
だから、守り刀として大事にされるのは、
家康公が持っていた弟たちのついでなんじゃないかって。
いや、そんなことはないとは思ってるけどね。
目立った逸話が無くても、俺は俺自身の良さで認められてるはずだから。


Dear General
You see, the me of this time came to Owari as a wedding gift for Lady Chiyohime.
It's because we Toushirou brothers were highly treasured as mamorigatana.
However... there's not really any anecdote about me in the battlefield.
That's why maybe the reason why we were so valued as mamorigatana was because of my little brothers in Lord Ieyasu's possession.
No, I don't think it's like that, right.
Even if I have no notable anecdote, I should acknowledge my own good qualities.

Third Letter

大将へ
……そうか。考えてみれば、家光公の血筋は、千代姫様の血筋しか残らなかったのか。
これは、俺が尾張に一緒にやってきたから、って思ってもいいのかな。
もちろん俺がなにか直接やったわけじゃない。
でも、結果として、俺は守り刀として立派に務め上げていたのか。
へへっ、そう考えると一気に楽になったな。
俺は守り刀としてやっていける。だから、今度は大将のことをしっかり守らないとな。
よし、そろそろ帰る!


Dear General
... is that so. When I think about it, Lord Iemitsu's only remaining bloodline is from Lady Chiyohime's bloodline.
I wonder if it'll be okay for me to think that it's because I tagged along with her to Owari.
Of course it's not because of any direct action from me.
But, speaking of results, I did a fine job for a mamorigatana, didn't I?
Hehe, when I think of it like that I feel much better.
I can get on with being a mamorigatana. That's why now I have to properly protect General.
Alright, I'm going home soon!

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.