FANDOM


Introduction


Event
Translation
Audio


Book Description

数多いお守りとしても、ステータスとしても人気で大名がこぞって手に入れようとした藤四郎の短刀は、時の商人たちも贈答用などに買い求めてたとよ。 そんな中、博多の商人が得た藤四郎が、俺!博多藤四郎たい!

Toushirou tantous once enjoyed popularity as both status symbols as well as protection charms, and were highly sought after by many feudal lords. They were also bought and sold by merchants at the time to use for exchange of presents. Among those, the Toushirou that was obtained by a Hakata merchant would be me! Hakata Toushirou!


Obtained

俺の名前は博多藤四郎!博多で見出された博多の藤四郎たい。短刀ばってん、男らしか!

My name is Hakata Toushirou! Because I'm the Toushirou that was discovered in Hakata, I was named such. I might be a Tantou, but I am manly!


Opening


Login (loading)

そこぉ、とっとーと?

That seat, is it taken?


Login (complete)

刀剣乱舞、始めるばい

Touken Ranbu is starting.


Game Start

任せとき!

Leave it to me!


Citadel


Citadel

博多良いとこやけん、今度行ってみ?

Hakata is a nice place, why don't you go and visit sometime?

兄弟多いのはよかばってん、変わり者も多くて…ん?何で俺のこと見とーと?

Having many brothers is a good thing, but there are some strange ones... hmm? Why are you looking at me?

どうしたと?

What's up?


Citadel (idle)

おーい、おーい!あれ?

Hey~ Hey~! Huh?


Citadel (injured)

壊れたぁ…

I'm broken...


Citadel (Kiwame sendoff)

きっと博多にいったとよ

He must have gone to Hakata.


Citadel (Kiwame prompt)

ちょっと話ば聞いてくれんね?

Would you hear me out for a second?


Formation (member)

まーかせときんしゃい!

Just leave it up to me!


Formation (captain)

隊長かぁ…嬉しか~!

Captain, huh... I'm happy~!


Equipment

へっへへ~

Hehehe~

こら嬉しかねー

This makes me happy.

拝領するばい

I'll be accepting this.


Expedition

いってくるばい

I'll be off then.


Expedition Completed (Leader of Expedition Party)

戻ったばい

I'm back now.


Expedition Completed (Leader of Primary Party)

遠征部隊が帰ってきたばい

The expedition team has returned.


Smithing

新しい仲間ばい!

It's a new comrade!


Troops

受け取っとき!

Here, take it!


Repairs (minor injury)

直してくるけんね!

I'm off to get patched up!


Repairs (medium/severe injury)

大分直さんといかんけぇ…いってきます。

Looks like I'll be needing some serious repairs... I'm off then.


Refinery

強くなる!

I'm getting stronger!


Mission Completed

任務が終わったばい

The mission is finished.


Battle Record

実績拝見たい

I'm taking a look at your battle records.


Merchant

貿易は重要ばい!

Trade is important!


Front Lines & Battles


Front Lines

出陣す!

I'm heading out!


Resource Discovery

ねこばば!

Finders keepers!


Scouting

商売は情報!

Business is all about information!


Sortie Kick-off

戦も商売もそげん変わらん!

Fighting and business is not all that different!


PvP

訓練するばい

I'm heading out for training.


Attacking

ジャパニーズビジネスマン

I'm a Japanese businessman.

24時間戦えます

I can keep fighting 24/7.
Note:
Both lines are a reference to this song.


Critical Hit

ここが一番の投資時たい

This is the best opportunity to invest.


Minor Injury

うっ

Ugh.

あいてっ

Ouch.


Medium/Severe Injury

痛かろうが!

Hey, that hurts!


Awakening

脱いだらすごかとばい!

I mean business when I get serious!


Duel

一騎打ちは流行らんばい

One-on-one duels are out of fashion.


Boss Node

こら千載一遇ばい

This is a chance in a million.


Victory (MVP)

よかよか

Good, good.


Rank-Up Toku

男前が50あがった!

My handsomeness went up by 50 points!


Destroyed

もうダメや…戦えへん…

It's no good... I can't fight any longer...


Internal Affairs Please go here for special Internal Affairs interactions


Horsekeeping

馬はよかねえ

Horses sure are nice.


Horsekeeping (done)

馬はよかった

The horses were nice.


Fieldwork

この菜を売ったら、いくらになるん

I wonder how much I can sell these vegetables for.


Fieldwork (done)

がんばらんと菜は売れん

If I don't work hard these vegetables won't get sold.


Sparring

取って食うばーい

I'm going to gobble you up!


Sparring (done)

取って食われたー

I was gobbled up instead~


Special


New Year's Greeting

新年あけましておめでとう!さて、お年玉の投資計画の時間だい……

Happy New Year! Now then, it's time to start my investment plan using my New Year's money...


Omikuji

おみくじは、商売、金運、相場をまずチェックたい!

Before taking a fortune, we must first check the business, economic fortune and market price!

小吉たい

Small luck!

中吉たい

Medium luck!

大吉ぃ!やった、商売繁盛ばい!

Great luck! Yay, business will definitely prosper!


Touken Ranbu's First Year Anniversary (2016)

俺たち、一周年になったとね?日頃のご愛顧、大感謝ばい!

We've been together for a year? A big thank you for your usual patronage!


Touken Ranbu's Second Year Anniversary (2017)

俺たち、今日でニ周年ばい。ここまで来れるなんて、あリがたかね

Today's our second anniversary. To come so far...I'm grateful.


Saniwa First Year Anniversary

おお、就任一周年になったと? さっすが俺に主ばい!

Ooh, your one year has passed since your inauguration? As expected from my Master!


Saniwa Second Year Anniversary

就任ニ周年おめでとう!これからも頼りにしてるばい!

Congrats on your second anniversary! I'm counting on you from now on, too!

Introduction


Event
Translation
Audio


Book Description

博多に行って商売ば学んできた短刀が、俺、博多藤四郎! 藤四郎の他の兄弟とは違う分野で役に立つと!

It's me, Hakata Toushirou, the tantou that went to Hakata to study commerce! I'm useful in an area different from the other Toushirou brothers!


Obtained

商売の勉強をしとった! 皆とはちげーところで役に立つと!

I went and studied commerce! I'm gonna be useful in an area different from everyone else!


Citadel


Citadel

主人の役に立ちたかと!

Gotta be helpful to master!

うん、時間と何を交換するかが重要たいね

Yep, it's important to exchange time with something.

短刀はどこまでいっても短刀。ばってん、商売ではそうでもなか。交換がうまくいけば、短刀は短刀では終わらん

Tantou are tantou no matter what. But, that's not the case with commerce. If the bartering goes well, then a tantou won't end up as just a tantou.


Citadel (idle)

時間と何を交換しとーと?



Citadel (injured)

怪我した…

I got hurt...


Citadel (Kiwame sendoff)

時間と強さを交換してるけん、終わったら戻るばい



Formation (member)

任しとけ!

Leave it to me!


Formation (captain)

隊長は俺ばい! 迅速なソリューションでビジネス世界に革命を起こすばい

I'm the captain! I'll lead a revolution in the business world with swift solutions!


Equipment

こら綺麗かね

This is so pretty.

装着!

Equipping!

つけると



Expedition

行商行ってくるばい

I'm off to peddle.


Expedition Completed (Leader of Expedition Party)

戻ってきたばい

I'm back.


Expedition Completed (Leader of Primary Party)

遠征部隊が帰ってきたばい

The expedition team's back.


Smithing

新しい仲間ばい 俺が見極めようか?

It's a new associate, should I go check?


Troops

はい

Here.


Repairs (minor injury)

治してくるけんね

I'm off to get healed.


Repairs (medium/severe injury)

きつか…

This hurts...


Refinery

頭数が力に交換される

The head count is being exchanged for power.


Mission Completed

任務完了ばい

Mission accomplished.


Battle Record

営業成績ばい

It's your business performance.


Merchant

商人が世界を回しとると

Merchants go around the world.


Front Lines & Battles


Front Lines

勝負するばい!

Let's have a round!


Resource Discovery

黒字に近付いた

We're getting close to being in the black.


Scouting

ITを握る者が、ビジネスを握るばい

He who seizes IT seizes business.


Sortie Kick-off

ビジネスはチャンスへの突撃ばい

Business is about attacking opportunities!


PvP

訓練は時間を力に変えとる

Training is about changing time into power.


Attacking

商売上手切り!

商売人アタック!

Merchant Attack!


Critical Hit

必殺!資本主義アタック!

Death blow! Capitalist Attack!


Minor Injury

ふむ

Hmph.

うあたっ…

I got hit...


Medium/Severe Injury

痛かぁ…

Ow...


Awakening

ホットマネーが解き放たれとるばい…!

Releasing the hot money...!
Note:
Hot money refers to a quick flow of capital for short-term profit.


Duel


Boss Node

ここで勝てば黒字ばい!

If we win here we'll be in the black!


Victory (MVP)

資本主義は勝つ!

Capitalism wins!


Destroyed

博多死すとも商売は死せず…ごめん

Hakata may die, but commerce never...I'm sorry.
Note:
Possibly a reference to Itagaki Taisuke saying 'Itagaki may die, but liberty never!' during an assassination attempt.


Internal Affairs Please go here for special Internal Affairs interactions


Horsekeeping

馬は貴重な労働力ばい。大事にせんと

Horses are an important labor source. They gotta be treated well.


Horsekeeping (done)

馬ば磨いてきたたい

We've brushed the horses.


Fieldwork

菜を売るには迅速な輸送がいるけんね

Selling vegetables is all about having quick transportation.


Fieldwork (done)

小銭にはなりそうばい

Looks like these will make some small change.


Sparring

金の力で取って食うばい

Gonna gobble you up with the power of money.


Sparring (done)

全部取って食われた~!

I got completely gobbled up~!


Special


Saniwa First Year Anniversary

おお、就任一周年になったと? ささっ、ここに記念の品ば用意を…

Ooh, it's the first anniversary of your inauguration? Now then, I'll prepare some commemoration merchandise here...


Saniwa Second Year Anniversary

Letters
First Letter

主人へ
でっかい男になるため、俺は博多にやってきたばい。
俺は短刀でも、小さか男で終わる気はなか。
縁の地で、しっかり学んで帰るつもりばい。
しかし、これからどげんしたもんか。


Dear Master,
In order to become a big man, I have come to Hakata.
Even though I am a tantou, I have no intention of ending as a small man.
I intend to go back once I have learnt all I can in this fateful place.
But, what should I do after this?

Second Letter

主人へ
あたりをうろちょろしてたら、黒田忠之様に目をつけられてしまったばい。
黒田様は俺を商人から買い上げた、元の主の一人たい。
これが縁というものごとある。
せっかくだけん、いっとき厄介になるつもりばい。


Dear Master,
While I was wandering around, I spotted Lord Kuroda Tadayuki.
Lord Kuroda was one of my previous masters who bought me off from a merchant.
This must be some sort of fate.
Since this is a rare chance, I'll stay with him for a while.

Third Letter

主人へ
黒田様は金遣いば荒い御仁ばい。そのせいで色々問題ば起こすことになる。
もっとも、そういう人やったからこそ、俺が買い上げられたのかも知れんけど。
やっぱり、金の流れは大事ばい。疎かにすると、やらねばならんことに支障ば起きる。
俺は、出入りの商人から商売ば学ぶことにする。そうすれば、皆の役に立てるはずばい。
これも投資と思って、帰りば待っててほしいと。


Dear Master,
Lord Kuroda is a person who has a loose grip on his purse. Because of that, he caused a lot of problems.
Although in the end, it might be because of this character of his that made him buy me in the first place.
As I thought, the flow of cash is important. If we lose track of it, it will cause problems for the things that we have to do.
I have decided to learn trade from the merchants. If I do so, it should be of use to everyone.
I hope that you can think of this as an investment, and wait for my return.

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.