FANDOM


Introduction


Event
Translation
Audio


Book Description

源氏の重宝、膝丸だ。試し斬りで罪人を斬ったら、両膝を一刀で断った事から名付けられた。 ……もっとも、兄者同様に、他の名で俺を呼びたがる者もいるな

I'm a treasure of the Minamoto Clan, Hizamaru. While being tested on a criminal, I cut both of his knees in a single strike, so I was given this name. Though, just like my elder brother, there are people who wish to call me by other names.


Obtained

源氏の重宝、膝丸だ。ここに兄者は来ていないか?

I am a treasure of the Minamoto Clan, Hizamaru. Has my elder brother arrived here yet?


Opening


Login (loading)

…ん?もう出番か。

...Hm? Is it already my turn?


Login (complete)

刀剣乱舞、始まるぞ。

Touken Ranbu, it's starting.


Game Start

俺に任せておけ。

Just leave it to me.


Citadel


Citadel

兄者が迷惑をかけてないか?兄者はあの性格だから…

Has my elder brother been a bother to you? He has that kind of disposition, so...

兄者が…また俺の名前を忘れている…。…いや、泣いてはない。泣いてはないぞ!

Elder brother, he... has forgotten my name again... ...No, I'm not crying. I'm not crying!

俺と兄者は本当に仲の良い兄弟なのだ。…本当だぞ

I get along with my elder brother very well. ...I'm serious.


Citadel (idle)

兄者ー!兄者はおらんか?

Elder brother! Is my elder brother here?


Citadel (injured)

手入れをしないと、刀はすぐに駄目になるぞ

If not properly maintained, a sword will quickly become unusable.


Citadel (Kiwame sendoff)

彼の新たな力に期待しよう

I look forward to his newfound strength.


Formation (member)

ああ、任された

Yes, leave it to me.


Formation (captain)

兄者を差し置いて…俺が総領で良いのか?

To leave my elder brother alone... Is it alright for me to be the leader?


Equipment

この装備、あやかし相手でも通用するか

Will this kind of equipment work against the likes of evil spirits?

なるほど、しっくりくるよう馴染ませよう

I see, I shall adapt myself to this equipment.

正しく、敵相手にだけ振るいたいものだね

Of course, I'd wield it against none but my opponents.


Expedition

行ってくる。留守の間、兄者を頼む

I'll get going. Please take care of my elder brother while I'm away.


Expedition Completed (Leader of Expedition Party)

今回の結果はこうなったぞ

The results from this time are as follows.


Expedition Completed (Leader of Primary Party)

玄関先が賑やかだなぁ

The entrance seems lively.


Smithing

新しい仲間か

Is it a new comrade?


Troops

完成したぞ

It's finished.


Repairs (minor injury)

しばし休みを貰うぞ

Please grant me a short rest.


Repairs (medium/severe injury)

蜘蛛を斬ったら元通り…とはいかんのでなぁ

Cut down the spider and I'd be back to good health... No good now, huh?
Note:
Another reference to his 'Kumokiri' name; see his first Rank-Up dialogue.


Refinery

うむ、力が満ちて行く。

Mm, my strength will be refined.


Mission Completed

任務達成だ。確認しよう。

Mission accomplished. Let's see to it.


Battle Record

君に文が届いていたぞ。

There was a letter for you.


Merchant

買うべきものは、予め決まっているのか?

Have you already made up your mind on what to buy?


Front Lines & Battles


Front Lines

いざ、出陣!

Now then, let us depart!


Resource Discovery

兄者への土産が出来たな

I got a souvenir for my elder brother.


Scouting

…よし、痕跡を追跡だ。そして包囲する。

...Alright, let's track their trail. Then we'll besiege them.


Sortie Kick-off

やあやあ、我こそは源氏の重宝、膝丸なり!

Well, well, I am the treasure of the Minamoto clan, Hizamaru!


PvP

全力でぶつかろう。そうでなければ、訓練にならんからな

Fight with all we got. If we don't, then this cannot be called practice.


Attacking

ッタアアアア!

Taaaa!

瘴気!断つべし!

This miasma! I must suppress it!


Critical Hit

例えあやかしであろうと、恐るるに足らず!

Even if that's a specter, there is nothing to fear!


Minor Injury

ッフン、それだけか?

Hmph, is that all you've got?

恐るるに足らず…!

There is nothing to fear...!


Medium/Severe Injury

ッチ、油断が過ぎたか

Tsk, have I been too careless?


Awakening

俺が負けては、兄者の評判にも関わるからなぁ!

I can't afford letting my loss affect my elder brother's honor!


Duel

神仏の加護が無くとも、勝てると証明しよう!

I'll show you how I win without protection from neither gods nor Buddhas!


Boss Node

この瘴気…妖かしが近いな

This miasma... Evil spirits are nearby.


Victory (MVP)

…俺がか?兄者では無く…

...I won? Not my elder brother...


Rank-Up Toku

土蜘蛛を知っているか? 病をまき散らす巨大な蜘蛛のあやかしだ。まあ、俺の敵ではないがな

Do you know what tsuchigumo are? They are giant spider spirits that spread illness and disease. Well, they are no match for me, though.
Note:
This is a reference to when Minamoto no Yorimitsu was said to kill a tsuchigumo with Hizamaru, which earned him the name 'Kumokiri,' lit. 'spider-cutter.'


Rank-Up Toku Ni

何? 俺が蛇っぽいだと? 一体どういう意味だ

What? Did you just say I'm like a snake? What do you mean?
Note:
This is a reference to when Minamoto no Tameyoshi renamed Hizamaru, then 'Kumokiri,' to 'Hoemaru,' because it was said the sword hissed like a snake.


Destroyed

兄者、また…離れ離れだな…

Elder brother... Once again, we will be separated...


Internal Affairs Please go here for special Internal Affairs interactions


Horsekeeping

我々兄弟に妙な仕事を振らないでもらいたいな…

It'd be much appreciated if you don't assign weird tasks to us siblings...


Horsekeeping (done)

馬屋丸……、馬飼丸…………

Stable-maru... Horse feed-maru...
Note:
'Umaya' means horse stable.


Fieldwork

今の俺を源氏の連中が見たら、卒倒するんじゃないか?

Those Minamoto members would faint if they saw me now, wouldn't they?


Fieldwork (done)

まさか源氏の宝重が農具やってるとは、誰も思うまい

Indeed, no one would ever expect to see a treasure of the Minamoto clan handling farm tools.


Sparring

長く生きている分、教えられることもあるだろう

Even if you've lived a long time, surely there is still something I can teach you.


Sparring (done)

これで、あやかしにも対応できるのではないか?

With this, you'll even be able to deal with evil spirits, won't you?


Special


New Year's Greeting

新年あけましておめでとう。 ......兄者め。 お年玉を配って回るのはいいが、 出会うもの全てに配っていては金がいくらあっても足りんぞ

Happy New Year. ...... Silly elder brother. There's nothing wrong with giving out New Year's money, but if you give money to everyone you meet, no matter how much we have it won't be enough!


Touken Ranbu's First Year Anniversary (2016)

一周年の宴か。きっと兄者はよくわかっておらぬことだろう......

The feast for the First Year Anniversary? It's likely that elder brother does not really know such things.....


Touken Ranbu's Second Year Anniversary (2017)

二周年の宴か。きっと兄者はよくわかっておらぬことだろう......

The feast for the Second Year Anniversary? It's likely that elder brother does not really know such things.....


Saniwa First Year Anniversary

主は就任一周年か。なるほど、道理でこの本丸の充実ぶりよ

It's Master's first inauguration anniversary, huh. So that's why this citadel feels so fulfilling.


Saniwa Second Year Anniversary

就任二周年おめでとう。我らの惣領として頑張っているな

Congratulations for your second inauguration anniversary. You're trying your hardest as our commander, aren't you.

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.