FANDOM


Introduction


Event
Translation
Audio


Book Description

俺は、骨喰藤四郎。元は薙刀。今は長脇差。記憶は無い。 記憶にあるのは、炎だけ。炎が俺の何もかもを焼いたようだ。

My name is Honebami Toushirou. I was originally a naginata; however, now, I am a naga-wakizashi. I have no memories. The only thing I can remember are flames. It seems that those flames burned away everything about me.


Obtained

骨喰藤四郎。すまない。記憶がほとんどないんだ

I'm Honebami Toushirou. You'll have to excuse me. My memories are few and far between.


Opening


Login (loading)

俺にはそう…記憶が無い。それでいいと思っていた。

My memories… are gone. I've always thought it was fine that way.


Login (complete)

刀剣乱舞 開始します。

Starting up Touken Ranbu.


Game Start

記憶がなくても…昨日がなくても…何とかなる。

Even without memories… even without yesterday… I'll manage one way or another.


Citadel


Citadel

ほっといてくれ

Leave me alone.

…触るな

...Don't touch me.

ふっ

(sigh)


Citadel (idle)

んぅ…

Nn…


Citadel (injured)

怪我を気遣うくらいなら、修理してくれ。

If you're concerned about my injuries, then repair me.


Line removed as of Feb. 18, 2015

…修理中だ。

…I'm currently being repaired.


Citadel (Kiwame sendoff)

旅立ったか

Has he departed?


Citadel (Kiwame prompt)

…話がある。聞いてくれ。

...I have something to say. Listen to me.


Formation (member)

了解した

Understood.


Formation (captain)

わかった。指揮を執る

Right. I'll take command.


Equipment

装備する

Equipping.

装備した

Equipped.

これで強くなって……、どうするんだ?

Becoming stronger with this... and then what?


Expedition

行ってくる

Let's be off.


Expedition Completed (Leader of Expedition Party)

戻った

I've returned.


Expedition Completed (Leader of Primary Party)

遠征部隊が帰還した

The expedition team has returned.


Smithing

新たな刀が来た

A new sword has arrived.


Troops

装備だ

It's equipment.


Repairs (minor injury)

磨かれてくる

I'm off to get polished.


Repairs (medium/severe injury)

随分長く……研がれてきた気がする……

It feels like I've been polished... for a long time...


Refinery

力だけではなく、記憶も増えればいいのに。

It'd be better if I can gain not only strength, but also my memories.


Mission Completed

任務が終わった

Mission complete.


Battle Record

見せてもらおうか

Let's have a look.


Merchant

店には縁がない

I have no affinity with stores.


Front Lines & Battles


Front Lines

出陣してくる

Let us depart.


Resource Discovery

臨時収入か。

Some extra income?


Scouting

細作を放て

Aim for their defenses!


Sortie Kick-off

出る!

Go forth!


PvP

勝負!

For victory or defeat!


Attacking

突きだ!

Strike!

斬りだ!

Cut down!


Double Attack

いやぁ!

Ieyah!


Critical Hit

そしてこれが、必殺の剣!

This is the slaying technique of a sword!


Minor Injury

…ん?

...Hm?

…何?

...What?


Medium/Severe Injury

くそっ...

Dammit…


Awakening

少し昔を思い出した。お前は、ここで死ぬ。

I've recalled a bit of the past… You will die here.


Duel

一騎打ちだ

It's a duel.


Boss Node

これより、敵の本陣に切り込む

From here on, cut into the opponent's headquarters.


Victory (MVP)

勝った!

I won!


Rank-Up Toku

強くはなった。記憶は……戻らない。あるのは炎だけ

I've become stronger. My memories… will never return. There are only flames.


Destroyed

死ぬか……まあいい……。記憶の残りかすも……これで終わる……

I'm dying, huh… Ah well… Even whatever's left of my memories… ends with this…


Internal Affairs Please go here for special Internal Affairs interactions


Horsekeeping

馬の目は綺麗だな

Horses have beautiful eyes, don't they?


Horsekeeping (done)

馬は、良かった

The horses were great.


Fieldwork

畑の匂いがする奴を、知っている

I know of a man who smells like the fields.


Fieldwork (done)

……秀吉だ。俺はなんで、こんな事も忘れていたんだ

…It was Hideyoshi. How could I have forgotten even that.


Sparring

勝負しろ

Let us fight.


Sparring (done)

悪くはなかった

That wasn't bad.


Special


New Year's Greeting

……新年だな

...It's a new year, huh.


Omikuji

おみくじ、引くのか

Are you going to draw a fortune slip?

小吉だ

It's small luck.

中吉だ

It's medium luck.

大吉だ

It's great luck.


Touken Ranbu's First Year Anniversary (2016)

これで……一年分、記憶が増えたのか

With this... So have I added one year's worth of memories?


Touken Ranbu's Second Year Anniversary (2017)

二年分の記憶。 消えた過去よりは短いかもしれないが……

Two years' worth of memories. There might be fewer years than those of my lost past, but...


Welcome Back Greeting (After Long Absence)

......帰ってきたか。それなら、問題ない

... So you've come back. There's no issue, then.


Saniwa First Year Anniversary

……就任一周年か。なるほど

... The first anniversary of your inauguration. I see.


Saniwa Second Year Anniversary

...就任二周年か。さすがだな

... The second anniversary of your inauguration. As expected of you.

Introduction


Event
Translation
Audio


Book Description

俺は、骨喰藤四郎。振るえば骨喰む鋭き刃。 今はあんたのためにこの力を振るおう

I'm Honebami Toushirou. A sharp blade that eats bones when wielded. Now, I'll wield this power for your sake.
Note:
Honebami literally means 'bone eater.'


Obtained

骨喰藤四郎。今はあんたのためにこの力を振るおう

I'm Honebami Toushirou. Now I'll wield this power for your sake.


Citadel


Citadel

やめろ。縋りつきたくなるだろう

Stop that. I'll end up wanting to cling onto you.

あんたの優しさは、……痛い。痛いから時々昔を思い出しそうになる

Your kindness... hurts. Because it hurts, sometimes memories of the past seem to come up.

記憶は戻ったが、……俺は

Even though my memories have returned, I...


Citadel (idle)

俺を……、また一人にしないでくれ

Don't... leave me alone again.


Citadel (injured)

秀吉も……、いや、何でもない

Hideyoshi also... No, it's nothing.


Citadel (Kiwame sendoff)

旅で、何かを取り戻そうとしているのかもしれないな

Maybe... he'll regain something in his travels.


Formation (member)

任せろ

Leave it to me.


Formation (captain)

了解した

Understood.


Equipment

着けるのか?

Should I put this on?

着けたぞ

I've put it on.

これで、満足か?

Are you satisfied with this?


Expedition

少し、…行ってくる

I'm going out for a little while.


Expedition Completed (Leader of Expedition Party)

戻った

I've returned.


Expedition Completed (Leader of Primary Party)

遠征、終わり

The expedition has ended.


Smithing

仲間が増えた

More friends have arrived.


Troops

装備品だ

Here's some equipment.


Repairs (minor injury)

俺は再刃したんだ

I have been reforged.


Repairs (medium/severe injury)

まあ、……磨かれるのも、悪くない

Well... being polished... isn't bad either.


Refinery

力だけが増えていく、思い出はどこにあるんだろう

With a mere increase in power, I wonder where my memories will be.


Mission Completed

任務が終わった

The mission has been completed.


Battle Record

見せろ

Show me.


Merchant

店もいいな。……のんびり出来る

Shops are nice... I can be at ease.


Front Lines & Battles


Front Lines

出陣か。わかった

To the frontlines, is it? Understood.


Resource Discovery

拾った

Found something.


Scouting

偵察を始めろ

Let's begin scouting.


Sortie Kick-off

突撃はするな。得意な距離で待ち構えろ

Don't just charge in. Lie in wait at your most advantageous distance.


PvP

演習する

Now training.


Attacking

これが斬りだ

This is my slash.

これが突きだ

This is my thrust.


Double Attack

イヤッ!

Iyaa!


Critical Hit

そしてこれが、必殺の剣だ!くりゃえー!

And this is... my death blow! Take this!


Minor Injury

くっ…!

Guh...!

あっ…!

Ah...!


Medium/Severe Injury

まだ、炎で焼かれていたとき程ではない

This still... doesn't compare to when I burned in the flames.


Awakening

本気で行く

I'm going all out.


Duel

一騎打ち!

Duel!


Boss Node

これから本陣に斬り込む

From here on, cut into the opponent's headquarters.


Victory (MVP)

また勝った

I won, again.


Destroyed

すまんな、……主殿。俺は過去を探しに、……冥土に行くよ

Sorry... master. I'm going to the underworld... to seek my past.


Internal Affairs Please go here for special Internal Affairs interactions


Horsekeeping

馬は撫でられると喜ぶ。俺のようだ。

Horses are delighted when stroked. Just like me.


Horsekeeping (done)

あんたも撫でてやろうか

Do you want to be petted, too?


Fieldwork

秀吉という男の体に合わせて磨上げられた兄弟がいた

There was a brother who was shortened to suit the height of a man named Hideyoshi.


Fieldwork (done)

畑は、過去を思い出す

The fields remember memories of the past.


Sparring

勝負だ

It's time to spar.


Sparring (done)

悪くない腕だった

Your skills are not bad.


Special


Welcome Back Greeting (After Long Absence)

......帰ってきたか。今度は、長く不在にしないでくれ

... So you've come back. Next time, please don't be away for so long.


Saniwa First Year Anniversary

就任一周年か。これからも俺たちを率いてくれ

It's been a year since you took office, is it? Keep leading us from now on.


Saniwa Second Year Anniversary

就任二周年か。俺たちを、これからもずっと頼む

It's been two years since you took office, is it? Keep taking care of us as always.

Letters
First Letter

主殿ヘ
俺は、 失われた過去を探す旅の途上だ。
過去は過去。それはわかっている。
だが、過去が曖昧では現在も覚束ない。
記録を紐解き、時を遡り、その光景を自分の記憶として取り戻す。
それが、今の俺に必要なことなんだ。


Dear Master,
I am on a journey to find the past that I have lost.
The past is the past. I know that much.
However, a vague past means an uncertain present.
By perusing documents and going back in time - I will regain those scenes as parts of my memory.
Right now, that is what I need.

Second Letter

主殿ヘ
過去を辿る道のりは、長い。
大友へ。そして足利へ。 戦乱の中また大友に戻り、
・・・・・・そして、 秀吉のもとに。
胸がざわつく。歴代の主の移り変わりなんて、 ずっと見てきたのに。
ここで俺が、薙刀から脇差になったからだろうか。
それとも、他の刀同様、俺もここで炎に呑まれたとでも言うのか・・・・・・?


Dear Master,
The journey following my past is long.
I went to the Ootomo. And then to the Ashikaga. Then back to Ootomo in the middle of the war.
...... And then, under Hideyoshi.
My heart aches. My successive masters had changed, but I was always watching.
Is it because I was made into a wakizashi, from a naginata, here?
Or, is it that, like other swords, I was swallowed by flames here...or something...?

Third Letter

主殿へ
この前の手紙は、問違っていたよ。
俺が焼けたのは、大坂じゃなかった。
大坂城が焼け落ちてなお、 俺は無事だったんだ。
だから、俺は取り残されたみたいで悲しくて、その後焼けた時に全て忘れてしまったんだ。
だが、今は違う。
主殿もいれば、兄弟も、仲間もいる。
これ以上、 過去にこだわるまでもない。
そろそろ、そちらに帰る。


Dear Master,
The previous letter was wrong.
Osaka is not where I burned.
Osaka Castle was burned down, yet I was safe.
So it seemed like I was left behind, and I grew sad. Then I forgot everything when I was burned.
But, now it's different.
As long as you are there, Master, my brothers and friends are also there.
Seeing that, there is no need for me to fuss over the past any longer.
Soon enough, I will return home.

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.