FANDOM


Introduction


Event
Translation
Audio


Book Description

僕?堀川国広と言って、和泉守兼定と一緒に、土方歳三が使っていた脇差さ。
僕が本物の国広かどうかは意見が別れるところだけど、少なくとも兼さん……兼定の相棒だったことだけは、本当だよ

Me? I'm called Horikawa Kunihiro. Together with Izuminokami Kanesada, I served Hijikata Toshizou as a wakizashi. Whether or not I'm a real Kunihiro remains to be proven, but at the very least, I was without a doubt Kane-san's... I mean, Kanesada's partner.


Obtained

すみませーん。こっちに兼さん……和泉守兼定は来てませんか?あっ、僕は堀川国広です。よろしく

Excuse me. Has Kane-san...... Izuminokami Kanesada hasn't come here, has he? Ah, I'm Horikawa Kunihiro. Let's get along.


Opening


Login (Loading)

ええっ、もう始まっちゃうの!?

Eh, it's already begun!?


Login (Complete)

刀剣乱舞、始まりよ!

Touken Ranbu is starting!


Game Start

今日も元気に頑張ろう!

Let's work hard and have fun again today!


Citadel


Citadel

すみません、兼さんはこっちきてないですか?

Excuse me, Kane-san hasn't come this way, has he?

僕は兼さんの相棒で、助手ですからね。

I'm Kane-san's partner and assistant, after all.

何かやっておくことはありませんか?掃除とか、洗濯とか。

Isn't there anything you would like to get done? Like cleaning or laundry.


Citadel (Idle)

うーん、この空いた時間がもったいないな。

Hmm, this spare time is such a waste.


Citadel (Injured)

いやあ、やっぱり助手の僕じゃ兼さんみたいにはいきませんね。

Ah, I knew an assistant like me couldn't be like Kane-san.


Line removed as of Feb. 18, 2015

兼さん、短気は損気、ですよ…

Kane-san, haste... makes waste...


Citadel (Kiwame Sendoff)

さ、お見送りしましょう?すぐ帰ってきますけど、それでも大事です

Now then, shall we see him off? Even though he'll be back soon, it's still important.


Citadel (Kiwame Prompt)

主さん、おリいってお願いがあリます

Master, I have an earnest request.


Formation (Member)

お手伝いなら任せて!

If you need assistance, leave it to me!


Formation (Captain)

兼さん差し置いて、僕が隊長でいいのかな。

Is it really okay to overlook Kane-san and make me the leader?


Fatigue Recovery

ありがとうございます!このあともがんばりますね!

Thank you very much! I'll keep working hard after this!


Equipment

せっかくだから、格好よく装備した方がいいかな。

Since you're going through all the trouble, I wonder if stylish looking equipment would be best.

実用性と美の両立って言うのは簡単だけど、実践するのはね。

Being both practical and elegant is easier said than done.

はいはーい!

Oka~y!


Expedition

はいはーい、後方支援はばっちりです

Okay, I'll be the perfect logistical support.


Expedition Completed (Leader of Expedition Party)

これ、前線の助けになりますかね?

Hopefully this will help out with the front lines?


Expedition Completed (Leader of Primary Party)

遠征部隊が帰ってきたね!

The expedition team has returned!


Smithing

おお、新入隊員ですね!

Ohh, it's a new recruit!


Troops

手順を守って……こうかな。

Follow the instructions and..... Like this?


Repairs (Minor Injury)

ちょっとお洗濯に行ってきます。

I'm going to go do some laundry.


Repairs (Medium/Severe Injury)

うーん、無理せず、ちょっと寝てきます…

Mmm, I'm going to go lie down and take it easy for a while...


Refinery

あっ、いいかんじですね!

Ah, what a nice feeling!


Mission Completed

あっ、任務が終わったみたいですよ。

Ah, it looks like the mission is finished.


Battle Record

うーん、主さんの戦績はこんな感じですか。

Hmm, so Master's battle records are like this, huh?


Merchant

買いすぎはいけませんよ。

You mustn't buy too much.


Front Lines & Battles


Front Lines

行こう、銃や砲がいない僕らの戦場へ。

Let's go, to our battlefield free of guns and cannons.


Resource Discovery

あっ、これはいいね!

Ah, this is nice!


Scouting

情報を持ってきて。次の動きを判断するから。

Bring back information. From there we can decide our next move.


Sortie Kick-off

さーて、僕も頑張らないとね。

Well then, I'll have to try my best too.


Ikedaya Kick-off

御用改めである!

We're here to conduct official business!
Note:
Reference to the famous line Shinsengumi Captain Kondo Isami allegedly shouted at the start of the Ikedaya Raid. Modern equivalent would be "Police! Open up!"


PvP

よーし、訓練頑張ろう!

Alright, let's train hard!


Attacking

遅いよ!

Too slow!

悪い、僕も結構邪道でね!

Sorry, but I can play dirty too!


Double Attack

てやー!

Teyaah!


Critical Hit

闇討ち、暗殺、お手のもの!

Assassination and sneak attacks are my specialty!
Note:
Probably refers to some assassinations that are said to have been done by Hijikata Toshizou, such as that of Serizawa Kamo and Sanou Seizaburou.


Minor Injury

冷静でいなきゃ…!

I need to keep my composure...!

怒らない…怒らない…

Don't get angry... Don't get angry...


Medium/Severe Injury

ああ…よくもやってくれたな。

Ahh... How dare you do that.


Awakening

兼さんがああだから、僕は怒らないようにしたいんだけど…ッ!

Since Kane-san is like that, I was trying not to get angry, but...!


Duel

追い詰められても、今はまだ、死ぬしかないわけじゃない!

Just because I'm backed into a corner doesn't mean I have to die like this just yet!


Boss Node

敵の本拠だね…皆!襲撃準備はいい!?

It's the enemy's base... Everyone! Ready to attack?


Victory (MVP)

兼さん、やったよ!

Kane-san, I did it!


Rank-Up Toku

これで、兼さんと並び立っても遜色ないかな?

Maybe now I won't look inferior next to Kane-san?


Destroyed

っ…まずい…僕がいなくなったら……兼さん……

... This is bad... If I'm not here... Kane-san...


Internal Affairs Please go here for special Internal Affairs interactions


Horsekeeping

こういう雑事は僕の担当かな?

So I guess I'm in charge of these miscellaneous chores?


Horsekeeping (Done)

こっちが変なことしない限り、馬はおとなしくしてくれるんだよね。

As long as you don't do anything strange, the horses will behave.


Fieldwork

今日は畑仕事だね。頑張ろう!

Today's field duty, huh. I'll do my best!


Fieldwork (Done)

ふう、おつかれさまー

Whew, good work.


Sparring

お手合わせ、お願いしまーす

Please spar with me!


Sparring (Done)

兼さんは変な癖ついちゃってるから、こういう機会はありがたいね

Kane-san has some strange sparring habits, so I'm glad to have opportunities like this too.


Special


Welcome Back Greeting (After Long Absence)

はあい、どちら様......あ! 主さんおかえりなさい! 不在の間、掃除洗濯は僕がやってますから、散らかってはない......はずです

Yes, who is it... Ah! Master, welcome back! I've been taking care of the cleaning and the laundry while you were gone, so everything is in order...or at least it should be.


New Year's Greeting

お屠蘇気分もほどほどに。……兼さん叱ってきます

Don't get too carried away with the festivities. .....I'm off to scold Kane-san.


Omikuji

お手伝いしますね

Allow me to assist.

小吉です

It's small luck.

中吉です

It's medium luck.

大吉です!いい感じですね

It's great luck! Feels good, doesn't it!


Setsubun (Entering Map)

よーし、出発!

Alright, we're off!


Setsubun (Boss Node)

鬼の本拠だね……皆!襲撃準備はいい!?

It's the Oni's base... Everyone! Ready to attack?


Setsubun (Cast Beans)

鬼はー外、福はー内!

Out with the Oni, in with the good fortune.

鬼はー外!

Out with the Oni!


Setsubun (After Casting Beans)

豆料理は体に良いですからね

Bean dishes are good for your health.


Touken Ranbu's First Year Anniversary (2016)

一周年か。兼さん共々、これからもよろしくおねがいしますね

A full year huh. Please keep looking after Kane-san and me!


Touken Ranbu's Second Year Anniversary (2017)

二周年なんで、みんなお祝いしてますよ。僕も料理運ばなきゃ

Since it's the second anniversary, everyone's celebrating. I'd better bring out the food.


Touken Ranbu's Third Year Anniversary (2018)

三周年となりました。 今後も僕は、兼さんを支えつつ頑張っていこうと思います

It's been three years. I plan to continue working hard while supporting Kane-san.


Saniwa First Year Anniversary

主さん、就任一周年おめでとうございます!

Master, congratulations on your one year inauguration anniversary!


Saniwa Second Year Anniversary

主さんはさすが就任二周年って感じですよね。纏った空気というか

It really does feel like you've been working for two years, Master. Like, the atmosphere around you, or something.


Saniwa Third Year Anniversary

あっ! 就任三周年おめでとうございます!

Ah! Congratulations on your third year inauguration anniversary!

Introduction


Event
Translation
Audio


Book Description

僕は堀川国広。和泉守兼定と一緒に、土方歳三が使っていた脇差さ。
刀の時代はもう遠い昔のことになったかもしれないけれど、今僕らの力を必要とする主がいる。
だから、僕は和泉守兼定の助手として、精一杯働くよ!

I'm Horikawa Kunihiro. A wakizashi used by Hijikata Toushizou alongside Izuminokami Kanesada.
Perhaps the age of the sword has become something of the distant past, but now there's a master who needs our strength.
So, as Izuminokami Kanesada's assistant, I will work to the best of my abilities!


Obtained

和泉守兼定の相棒にして助手、堀川国広、只今戻りました。今後とも宜しく!

I, Izuminokami Kanesada's partner and assistant, Horikawa Kunihiro, have returned. Please keep taking care of me!


Citadel


Citadel

戦の勝利は、規則正しい生活から!……なんちゃって

Victory in war starts with a well-structured lifestyle! ... just kidding.

兼さんは、前の主に似て短気だから、僕がいないと心配だよ

Kane-san... is short-tempered like his previous master, so I worry when I'm not with him.

兼さんは、幕末しか知らないですからね。ここで血気に逸っちゃうのも、仕方ないというか

Kane-san only knows the Bakumatsu era, you know. So here it's like he can't help but get overcome by emotion and act rashly.


Citadel (Idle)

今のうちに、掃除しちゃおっかなぁ

Maybe I should get to cleaning.


Citadel (Injured)

うーん……流石に、この格好で家事やってたら……何事だって思われちゃいますかね

Hmm... If I did chores looking like this, it would definitely raise some eyebrows, huh...


Citadel (Kiwame Sendoff)

今からどんな姿で帰ってくるのか楽しみですよね

I'm excited to see how he'll look when he gets back!


Formation (Member)

僕は、兼さんの最高の助手ですからね!

I'm Kane-san's best assistant after all!


Formation (Captain)

僕が隊長やって、兼さん、拗ねないといいなぁ

I hope Kane-san won't sulk about me being captain...


Fatigue Recovery

あっ、おやつの時間ですか?お茶入れてきますね

Ah, is it snack time? I'll go make some tea.


Equipment

はいはーい!

Oka—y!

びしっと身に付けないと、兼さんにからかわれるからなぁ

If I don't dress sharply, Kane-san will tease me.

強く、なおかつかっこよく、っと

Gotta be cool... on top of being strong.


Expedition

はいはーい!後方支援ならばっちりです

Oka—y, I'll be the perfect logistical support.


Expedition Completed (Leader of Expedition Party)

これ、前線の助けになりますかね

Hopefully this will help out with the front lines?


Expedition Completed (Leader of Primary Party)

遠征部隊が帰ってきたね!

The expedition team has returned!


Smithing

おお、新入隊員ですね!

Ohh, it's a new recruit!


Troops

ちゃんと手順通りに作ってみました!

I followed the instructions exactly to make this!


Repairs (Minor Injury)

ちょっと、家事を片付けてきますね

I'm going to go tidy things up a bit.


Repairs (Medium/Severe Injury)

ちょっと、寝てきます……今のままじゃ、役立たずですしね……

I'm going to sleep a bit... I can't be useful like this right now...


Refinery

あっ、いい感じですね!

Ah, what a nice feeling!


Mission Completed

任務が終わった時の感じって、いいですよね

It feels good to have completed a mission, doesn't it?


Battle Record

うーん……主さんの戦績は、こんな感じですか

Hmm, so Master's battle records are like this, huh?


Merchant

お金が足りなくなっても、貸したりできませんからね?

Even if you run out of money, I can't lend you any, you know?


Front Lines & Battles


Front Lines

行こう。まだ刀が主役のままの、僕らの戦場へ

Let's go. To our battlefield, where swords still play the leading role.


Resource Discovery

あっ、これはいいね!

Ah, this is nice!


Scouting

ここで敵がこう動くとすると、僕らが取るべき、次の動きは……

If the enemy moves like this, then our next move should be...


Sortie Kick-off

さぁて、僕も頑張らないとね!

Well then, I'll have to try my best too!


Ikedaya Kick-off

御用改めである!

We're here to search the premises!
Note:
Reference to the famous line Shinsengumi Captain Kondo Isami allegedly shouted at the start of the Ikedaya Raid. Modern equivalent would be "Police! Open up!"


PvP

日頃の訓練が大事なんだよ!

Everyday practice is important!


Attacking

遅いよ!

You're slow!

邪道だろうが、勝てばいいよね!

It might be playing dirty, but it's fine as long as I win!


Double Attack

てやー!

Teyaa!


Critical Hit

隙だらけだよ。……死んじゃえ!

You're full of openings... Die!


Minor Injury

冷静でいなきゃ……!

I must stay calm...!

怒らない……怒らない……

Don't get angry... don't get angry...


Medium/Severe Injury

僕だって……我慢の、限界があるんだけどなっ……!

Even I... have limits to my patience...!


Awakening

困ったな……怒らないようにしたかったのに!

What a pain... I wanted to do this without getting angry!


Duel

僕は、こういう状況で勝ちたかったんだ、ずっと!

I've always wanted to win in a situation like this!


Boss Node

敵の本拠だね……皆! 襲撃準備はいい!?

It's the enemy's base... Everyone! Ready to attack?


Victory (MVP)

僕ばっかり活躍して、兼さん、拗ねないといいけど……

With me getting all the glory, I hope Kane-san won't sulk...


Destroyed

ごめん、主さん、兼さんはめんどくさい人だけど、悪い人じゃないから…後は、頼みますね…

Sorry, Master. Kane-san's troublesome, but he's not a bad person... Please take care of him...


Internal Affairs Please go here for special Internal Affairs interactions


Horsekeeping

兼さん、こういうの任せると腹立てるだろうなあ

I'm sure Kane-san would get mad if he had to do something like this.


Horsekeeping (Done)

よしよし、いい子いい子

There there, good boy.


Fieldwork

今日は畑仕事だね。頑張ろう!

Fieldwork today, huh. Let's do our best!


Fieldwork (Done)

収穫できたら、お料理は任せてね

Once we're done harvesting, you can leave the cooking to me!


Sparring

お手合わせ、お願いしまーす

Please spar with me!


Sparring (Done)

いやあ、前の主の癖が染み付いちゃってると、まっとうな動きがね……

Ah, my former master's habits are so ingrained in me that I can't seem to move according to proper form...


Special


Welcome Back Greeting (After Long Absence)

ほんと、ちょくちょく帰ってきてくださいよ。主さんがいないとみんなだらけちゃいますから

Really, you should come back more often. When you're not around everybody slacks off.


New Year's Greeting

お正月だからって、不摂生な生活は良くないですからね

It's no good to live an unhealthy lifestyle just because it's New Year's.


Setsubun (Entering Map)

別の鬼なら近くにいる気がするけど……

I feel like there's a different kind of Oni right nearby...


Setsubun (Boss Node)

僕らの探す鬼はここだね

So the Oni we're looking for is here.


Setsubun (Cast Beans)

鬼はー外ぉ、福はー内ぃ!

Out with the Oni, in with the good fortune.

鬼はー外ぉ!

Out with the Oni!


Setsubun (After Casting Beans)

鬼さん、怒っちゃったかな?

Did I make the Oni mad?


Touken Ranbu's Third Year Anniversary (2018)

三周年となリました。今後も僕は、他のひとの気付かないところにも目を配リつつ頑張っていこうと思います

It's our third anniversary. I'll be sure to keep working hard and watch out for things that other people miss.


Saniwa First Year Anniversary

就任一周年おめでとうございます。これからも頼りにしてますよ!

Congratulations on your one year inauguration anniversary. I'll be relying on you from now on too!


Saniwa Second Year Anniversary

就任二周年おめでとうございます。最近は主さんのほうが先に物事に気がついてて、負けられないですね

Congratulations on your two year inauguration anniversary. Lately, it seems like Master has been noticing things before me, so I have to make sure I don't lose to you.


Saniwa Third Year Anniversary

主さん、就任三周年おめでとうございます!

Master, congratulations on your three year inauguration anniversary!

Letters
First Letter

主さんへ
お元気ですか。兼さんは自堕落に過ごしていませんか。
僕は新撰組に潜入成功しました。
土方歳三が使っていたという伝承だけが僕という付喪神を形作っている以上、
僕の修行先はここ以外には存在しません。
必ず、強くなって戻るので心配しないでくださいね。


Dear Master,
Are you faring well? Kane-san isn't indulging in his bad habits too much, is he?
I have successfully infiltrated the Shinsengumi.
Since it was only the lore surrounding Hijikata Toshizou's use of me that made me a tsukumogami,
this is the only place where it is possible for me to undergo training.
Without fail, I will return after becoming stronger, so please don't worry, okay?

Second Letter

主さんへ
お元気ですか。兼さんは無茶していませんか。
土方歳三という人は、自分の買える範囲で名の通った名刀を選ぶという人でした。
だからこそ、僕や兼さんが選ばれたわけですけれど……
侍の時代が終わろうとするこの頃に、名刀はどれだけ意味があったんでしょうね。
そんなことを、考えてしまうんです。
なまじ、見えるものが懐かしい風景だから。


Dear Master,
Are you faring well? Kane-san isn't overdoing things, is he?
Hijikata Toshizou was a man who would choose the most well-known, famous swords he could buy.
This is the reason he chose me and Kane-san, but...
With the age of the samurai coming to an end, how much did a famous sword really mean?
I've been thinking about things like that.
Because although it's foolish, the scenery that I see feels nostalgic to me.

Third Letter

主さんへ
お元気ですか。あれから考えたんです。
この時代だからこそ、僕らのような刀に意味があったのかも、って。
江戸の泰平が終わろうとし、市中で闇討ち、暗殺が横行するこの短い期間こそ、
槍や弓矢でも、鉄砲や大砲でもない、僕ら刀の時代だったのでしょう。
だから、幕軍の戦いが本格的な戦争になるのに合わせるように、
僕は行方をくらましてしまったんでしょうね。
でも、今は違う。主さんという、刀を率いて戦うひとがいる。
ならば、僕は今を精一杯戦うべきなのでしょう。
そろそろ帰ります。兼さんがそろそろしびれを切らしてそうですからね!


Dear Master,
Are you faring well? Since the last letter, I've been thinking about things.
Maybe it's because of this era that swords like us have meaning.
Because during this short time, surprise attacks and assassinations were widespread as peace in Edo was brought to an end.
It wasn't spears or bows, nor guns or cannons - it was truly an era for swords like me.
I suppose that's why I disappeared
when the minor battles of the shogunate's army escalated into full-scale war.
But things are different now. I have a Master who leads swords into battle.
In that case, I should be fighting to the best of my ability.
I'll return soon. Because I'm sure that soon Kane-san will lose his patience with waiting for me!