FANDOM


Introduction


Event
Translation
Audio


Book Description

僕は歌仙兼定。歴代兼定でも随一と呼ばれる二代目、通称之定の作さ。 名前の由来は三十六歌仙から。風流だろう?
……まあ、元主が手打ちにした人数が36人だったから、と言うと、みんなどういう顔をしていいかわからなくなるようだけれど

I am Kasen Kanesada. I was crafted by the second generation, hailed as the greatest even amongst the successive generations of the Kanesada clan, also known as Nosada.

The origin of my name comes from the 36 Immortals of Poetry. Elegant, don’t you agree?

…Though, my former master also happened to kill 36 of his vassals with his bare hands, which is to say, it seems now that everyone is not quite sure how to react around me.
Note:
The 36 Immortals of Poetry (三十六歌仙) refers to a group of 36 Japanese poets from the Heian, Nara, and Asuka period selected by Fujiwara no Kinto as examples of the best of Japanese poets.


Obtained

僕は歌仙兼定。風流を愛する文系名刀さ。どうぞよろしく。

I am Kasen Kanesada. I am a famous sword of the arts who loves elegance. Pleased to meet you.


Opening


Login (Loading)

風流だねえ。

How elegant.


Login (Complete)

刀剣乱舞、はじめようか。

Touken Ranbu, shall we begin?


Game Start

今日は何して過ごすんだい?

How will you spend your day today?


Citadel


Citadel

僕は文系なのさ。見るからにそうだろう。

I am a sword of the arts. You can tell by my appearance.

計算ごとは苦手でね。

I'm not fond of calculations.

和歌も茶道も目利きも得意さ。文系名乗る以上、当然だろう?

My specialty is in Japanese poetry, tea ceremony, and I am also an connoisseur of the art. Such things come naturally to a sword of the arts, no?
Note:
The type of Japanese poetry Kasen is referring to is "waka" (和歌), of which is a type of classical Japanese literature. Written as a short poem, the waka was used to express and capture the emotions of the writer.


Citadel (Idle)

何気ない、ふとした瞬間に季節を感じるのが風流というものさ。

Experiencing the casual changing of the seasons is an elegant thing.


Citadel (Injured)

…ははっ、主、まさかこのままでいさせるつもりではないだろうね?

... Hahah, Master, don't tell me you're leaving things like this?


Line removed as of Feb. 18, 2015

…ああ、すまない。歌を考えるのに夢中で気付いていなかった。

... Ah, pardon me. I was too deep thinking of a poem, I didn't even notice.


Citadel (Kiwame Sendoff)

彼にだって世の風雅を愛でる時間が必要なのだろう

Even he needs time to admire the elegance of the world.


Formation (Member)

雅が分かる者と組ませてくれよ?

Please group me with people who understand grace and elegance, alright?


Formation (Captain)

恐悦至極。

I'm delighted.


Fatigue Recovery


Equipment

うん、この光沢…。

Yes, this luster...

この装備、実用一辺倒で雅に欠けるね

This equipment is practical but lacks elegance.

悪くない武具だ

This armor is not too bad.


Expedition

ああ、旅先の景色を楽しんでくるよ。

Ah, I shall enjoy the scenery of the road.


Expedition Completed (Leader of Expedition Party)

はは、楽しい旅だったよ。

Haha, it was a fun trip.


Expedition Completed (Leader of Primary Party)

おやおや、あんなに急いで帰ってこなくていいのに。せわしないなぁ。

My, my. You didn't have to come back so quickly. How restless.


Smithing

さあ…新たな刀を目利きしようか。

Come... Let us appraise the new sword.


Troops

武具の拵えは得意でね。

I am quite skilled at crafting armor.


Repairs (Minor Injury)

戦支度を解いてくるよ。

I will unload my armours and freshen up.


Repairs (Medium/Severe Injury)

困ったね…思ったより深手だったようだ。

How troubling... It seems the wound is more severe than I thought.


Refinery

ああ…心地いいね。

Ahh... That feels good.


Mission Completed

任務を通じ、日々の移り変わりをしっかり意識するんだよ?

Throughout the missions, make sure you're aware of how days change, alright?


Battle Record

おやおや、君に文が届いていたよ。

Oh my, a letter arrived for you.


Merchant

目利きなら任せてくれ。刀剣、甲冑、茶器、食材、何でもござれだ。

Allow me to be the judge. Swords, armor, tea utensils, food ingredients, I can decide it all for you.


Front Lines & Battles


Front Lines

そうだねぇ。文系と言えど僕は之定だからね。

You're right. I may say I am of the arts, but I am also of Nosada.
Note:
Nosada was the alias of Kasen Kanesada's smith.


Resource Discovery

おやおや、風流だね。

Oh my, that's elegant.


Scouting

細かいことは言わなくていい、攻め口を教えてくれ。

There is no need to go into details, just tell me where the attack is from.


Sortie Kick-off

我こそは之定が一振り、歌仙兼定なり!

I am Kasen Kanesada, a sword of Nosada!


PvP

文系の意地があるんでね、武辺者には負けられないな

I have the pride of the arts. I will not lose to warriors.


Attacking

首を差し出せ。

Present your neck.

せめて雅に散れ!

At least fall in battle with elegance!


Double Attack

散れっ!

Perish!


Critical Hit

雅を解さぬ罰だ!

This is punishment for not understanding elegance!


Minor Injury

仕置きが必要だな

You need to be taught a lesson.

無作法者がッ…!

You insolent...


Medium/Severe Injury

貴様…っ、万死に値する!

You bastard... You deserve to die a thousand times!


Awakening

貴様の罪は重いぞ!

Your sins are heavy!


Duel

戦とあらば、散る最期まで戦い続けるのが刀の本道…

When it comes to war, to fight on until the very last is the true path of a sword...


Boss Node

本陣はここか。雅さの欠片も見当たらないね

So this is the enemy's main camp. There's not a shard of elegance in sight, is there?


Victory (MVP)

おや、僕で良かったのかい?

Oh my, are you okay that it was me?


Rank-Up Toku

力がなければ、文系であることを押し通せぬ世の中さ。世知辛いね。

Without strength, it would be a world where I could not persist as one of the arts. What a hard world that would be.


Destroyed

あぁ…これが彼岸か。詠まねば…筆を…誰か、僕の筆を…

Ahh... So this is the afterlife? I must write a poem... My brush... Someone, bring me my brush...
Note:
In Feudal Japan, it was considered a cultural norm to write poetry near or during times of death. The style of this poem would either be in the form of kanshi or waka.


Internal Affairs Please go here for special Internal Affairs interactions


Horsekeeping

……僕の主は何を考えているんだ……

…… What is my Master thinking……


Horsekeeping (Done)

このことは、絶対に忘れないぞ……

I will never forget this...


Fieldwork

僕はね。料理を作るのは得意だが、これは僕の仕事ではないだろう……!

I'm good at cooking, but this is not my job...!


Fieldwork (Done)

まったく、着物が台無しだ……

Really, my kimono is ruined...


Sparring

僕は文系なんでね。お手柔らかに。

I am of the arts. Please don't be too hard on me.


Sparring (Done)

すまないね。文系故に、力任せに攻めてしまったよ。

Forgive me. Although I am of the arts, I attacked with brute force.


Special


New Year's Greeting

ふむ……新年最初の歌はどうしようかな

Hm....What should my first poem of the New Year be?


Touken Ranbu's First Year Anniversary (2016)

なるほど。僕らも一周年か。歌の題材にはいいかな

I see, so it's our First Year Anniversary. This would be a good topic for a poem.


Touken Ranbu's Second Year Anniversary (2017)

僕が詠んできた歌もかなり溜まってきたな。。そろそろ歌集にするべきかな

The poems I've been writing have accumulated considerably... Should I make an anthology out of them soon?


Welcome Back Greeting (After Long Absence)

おや。随分と長旅だったねえ。聞かせておくれよ。旅先であった出来事を

Oh my, that was quite a long trip. Why don't you tell me about the events you encountered during your travels.


Saniwa First Year Anniversary

やあ。君が歩んできた道のりもこれで一年だ。 どうだい? 見えるものも違ってきたのではないかな?

Aah. You have walked this path for a year. How is it? Do you see things differently now?


Saniwa Second Year Anniversary

二周年ともなれば、きみも歌お読めるようになったんじゃないかい?

Reaching your second anniversary, haven't you become able to read poetry too by now?

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.