小は付けど、これは謙遜. 昔は上や大を意味する言葉に小をわざわざ当てていたのよ. この小烏丸は日本刀と直刀の中間にあたる, 日本刀の父のようなものよ
'Small' may be in my name, but it is out of modesty. In the old days, 'small' was purposefully used to mean such things as 'upper' or 'large'. This Kogarasumaru is the midpoint between the straight sword and the katana, something like the father of the katana.
Kogarasu literally means 'small crow'.
My name is Kogarasumaru. To battle foreign foes is my destiny. Even after a thousand years, that will not change.
Touken Ranbu, let's begin.
To go as far as to drag this father out. Is this fate as well?
Others mustn't be judged based on appearances.
I am a blade from the age when the current form of Japanese swords was born. As it is, I am essentially the father of the other swords here.
Oh my, did you set me aside and fall asleep?
Hh..., wait wait...hh, healing my wounds is going to take a long time.
Citadel (Kiwame sendoff)
All swords travel. May it be through reselling, in an exchange of gifts, or theft in a battlefield death. Fate has different forms.
Watching over the next generation is a father's duty.
Well now, this father will lead you.
Now, how shall I wear this? It must bring out my tastes.
Equipment...doesn't have only one use.
Expedition Completed (Leader of Expedition Party)
I've returned. Were you in good health even in father's absence?
Expedition Completed (Leader of Primary Party)
The expedition team has returned.
A new sword has arrived, has he? Now now, father shall take a look.
Repairs (minor injury)
I shall be taking a short break. Forgive this old blade.
Repairs (medium/severe injury)
Leave it... to the children for a while. ...I am going to recuperate.
Oh? A mission has been completed.
Let me see, master. Show your achievements to this father.
Is this not a drinking establishment? No no, it's been over a thousand years since I've come of age.
Front Lines & Battles
Well, pass the reconnaissance information over.
Well then, shall we carry out the original duty of the sword?
There there, shall we train?
This body aches... to bring down the foreign foe.
Are you...entrusting this thread of hope upon this father?
The head of the general has been the highest honor since the old days.
The older the crow, the wiser.
A play on the idiom 亀の甲より年の功, meaning 'the older, the wiser'.
It would be no good to lose to the children. This father should become strong too.
I will leave first. The fate of killing and being killed ends here.
Internal Affairs Please go here for special Internal Affairs interactions
Come to think of it, horses were the reason why katana became gently curved.
The curve of the katana was developed for better slashing movements on
Without horses, there would be no us.
Surely you can't be considering idleness in front of your father.
Oh dear. There are still many children here.
Ah, to put this father through such things like training once again.
How was that? Did you acquire anything from this father?
New Year's Greeting
Happy New Year. There are many children here. Preparing the otoshidama will prove to be difficult.
Ooh. Entrusting your fate to father eh.
Small luck. Don't be disheartened.
Great luck. This is a good thing.
Touken Ranbu's Second Year Anniversary (2017)
Ohh. Our fight has lasted two years now. No wonder the children are elated.
Welcome Back Greeting (After Long Absence)
Saniwa First Year Anniversary
主よ. 一年間頑張ってきたのだな. 褒めてつかわすぞ
Master. You've been working hard for a year. I praise you.
Saniwa Second Year Anniversary
Master's path has lasted two years now. Keep working hard from now on, too.
Ad blocker interference detected!
Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers
Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.