FANDOM


Introduction


Event
Translation
Audio


Book Description

僕はにっかり青江。元は大太刀の大脇差さ。 うんうん、君も変な名前だと思うだろう? ・・・・・・でもさ、にっかりと笑った女の幽霊を斬ったのが由来、と聞いてまだ君は笑っていられるかな?

I am Nikkari Aoe. I'm an Oowakizashi that was once an Ootachi. Yes, yes, you think my name is strange as well, don't you? But well, I wonder if you can still laugh about it when you find out that it originates from killing the ghost of a laughing woman.
Note:
にっかり (nikkari) is similar to にっこり (nikkori) which means to laugh or grin hence why he says it's a weird name.


Obtained

僕はにっかり青江。うんうん、君も変な名前だと思うだろう?

I am Nikkari Aoe. Yes, yes, you think my name is strange as well, don't you?


Opening


Login (Loading)

と・う・ら・ぶ

Tou-ra-bu.


Login (Complete)

刀剣乱舞、始めようか

Touken Ranbu, shall we start?


Game Start

ッフフ、待ってたよ

Ehehe, I've been waiting.


Citadel


Citadel

へえ、僕に興味があるのかい?

Ohh, so you're interested in me?

堅物が多いよねえ、ここ。誘っても食い付いてこないし、つれないなあ。

There sure are a lot of straight-laced folk here. Not coming along even if I invite them, how cold.

いくら幽霊とはいえ近寄ってきた幼子を斬り捨てるなんて、どんな気持ちなのかな。

I wonder how it feels to have killed a young child who came near you, even if it was a ghost.
Note:
The young child in the last line refers to the story of his name. It was said that the ghost of the woman Nikkari killed was holding a child.


Citadel (Idle)

たしかに、僕を置いておけば怨霊が出ないとは言うけれどね。

Certainly, it's said that if you leave me here, vengeful spirits won't appear.
Note:
This is a reference to Marugame Castle which was rumored to be haunted until the Kyogoku Clan with Nikkari in possession moved in.


Citadel (Injured)

僕を脱がせて、どうする気だい。

What are you planning to do, making me undress?


Line removed as of Feb. 18, 2015

寝込みを襲おうなんて…斬られても知らないよ。

Attacking me while I'm in bed... don't blame me if you get cut.


Citadel (Kiwame Sendoff)

磨上げだろう?君に合わせて強くなってくるんだ

I guess it's shortening? He's going to become stronger to match you.
Note:
Shortening refers to the sword crafting technique that shortens and smooths a blade to make it easier to use.


Citadel (Kiwame Prompt)

さてさて……ちょっと話を聞いてもらおうかな?

Well then... Could I have just a moment of your time?


Formation (Member)

出番かな?

Is it my turn?


Formation (Captain)

戦慣れはしてるからね。

Well, I guess I am accustomed to battles.


Fatigue Recovery

おやおや、脇差とはいえ、僕までお菓子で釣る気かい?

Oh my, although I'm a wakizashi, are you trying to tempt me with sweets?


Equipment

これを使いこなすには……

How to best make use of this...

君色に染めようっていうのかい?

Are you telling me to be dyed in your color?

はいはい。

Okay, okay.


Expedition

せいぜい楽しんでくるよ。

I'm going to have as much fun as I can.


Expedition Completed (Leader of Expedition Party)

ただいま、お土産だよ。

I'm back, here are some souvenirs.


Expedition Completed (Leader of Primary Party)

遠征のみんなはお疲れ様だねぇ。

Everyone in the expedition party must have worked hard. Good job.


Smithing

かわいい子だといいねえ。

It'd be nice if it's someone cute.


Troops

使えるものだといいねえ。

It'd be nice if it's something useful.


Repairs (Minor Injury)

おやおや、心配性だね。

My my, aren't you a worrywart?


Repairs (Medium/Severe Injury)

そうそう、鈍った刀なんて無様なだけだしね。

That's right, a blunt sword is nothing but unsightly.


Refinery

ああ…いいね。

Ahh... that's nice.


Mission Completed

斬ったら斬っただけのご褒美を貰わないとね。

Now that we've killed, might as well accept the reward for killing.


Battle Record

見せてみなよ、恥ずかしがらずにさ。

Come on, show me, there's no need to be embarrassed.


Merchant

へえ、僕をわざわざ連れて行くのかい?

Heh, did you bring me here with you on purpose?


Front Lines & Battles


Front Lines

そう、刀はいくさに出てこそだよ。

That's right, swords are made to battle.


Resource Discovery

せっかくだから拾っていこうか。

Since we've come all this way, let's just pick this up.


Scouting

ああ、この手のは覚えがあるね。合ってるか確認してほしいな。

Ah, I remember these tactics. I'd like to check if I've got it right.


Sortie Kick-off

さあ、斬ったり斬られたりしよう。

Now, let us kill or be killed.


PvP

油断してたら、殺しちゃうかもね。

If you let your guard down, I might just kill you.


Attacking

そこだよね。

There it is.

どこかで見た動きだね。

I've seen those moves somewhere before.=


Double Attack

それっ!

Take that!=


Critical Hit

笑いなよ、にっかりと。

Laugh with Nikkari.
Note:
This is a pun since "nikkari" is both his name and a sound effect for a smile/laugh.


Minor Injury

おおっと危ない

Uh-oh, that was dangerous. =

そんなに僕に触れたいのかい?

Are you that eager to touch me?=


Medium/Severe Injury

戦ってるんだ、これくらいは普通さ。

We're fighting after all, so this much is normal.=


Awakening

石灯籠みたいに、切ってやろうかなあっ…!

I'll cut you down like a stone lantern, shall I...!
Note:
This is reference to the story of his name. It was said that after Nikkari killed the ghost, a stone lantern was found to be cut in half the next morning.


Duel

来なよ、僕が欲しいのだろう?

Come now, you want me, don't you?=


Boss Node

あぁ……、嗅ぎ慣れたにおい、血のにおい。戦のにおいだ……

Ah... what a familiar scent, the smell of blood. It's the smell of war...=


Victory (MVP)

笑顔が一番だよ、最終的にはね。

Nothing beats a smile at the end of the day.=


Rank-Up Toku

これで、僕も君に馴染んできたかな?

With this, have I become more accustomed to you?=


Destroyed

散々斬り殺してきたんだ…こういうこともあるさ…

I've killed my fair share... so this kind of thing can happen too...=


Internal Affairs Please go here for special Internal Affairs interactions


Horsekeeping

馬は大きいよねぇ。……体のことだよ?

Horses sure are huge... I meant their bodies, you know?=


Horsekeeping (Done)

馬を怖がらせる趣味はないんだけどねぇ

Sorry to say but I don't have a hobby of scaring horses.=


Fieldwork

こういうことは、置物連中にやらせた方がいいんじゃないかい?

This kind of work... Wouldn't it better to leave it to the decorative objects?=


Fieldwork (Done)

あーあ、手に豆ができてしまったよ

Oh dear, I've got blisters on my hands.


Sparring

……さぁ。僕に身を委ねてくれ

Come now... entrust your body to me.


Sparring (Done)

あぁ。悪くはなかったよ。

Aah. That wasn't so bad.


Special


New Year's Greeting

あけましておめでとう。君は正月をどう過ごす派閥かな?

Happy new year. Which "how to spend the New Year" faction are you part of, I wonder?


Omikuji

へぇ……おみくじを引くのかい

Heh...Are you drawing a fortune?

小吉だよ

It's small luck.

中吉だよ

It's medium luck.

大吉。 にっかりと、笑う門には福来る、だよ

Great luck. Smile widely, and good fortune may come to your home, so the saying goes.
Note:
This is a pun since it can also mean "With me (Nikkari), good fortune may come to your home."


Touken Ranbu's First Year Anniversary (2016)

これで僕らも一周年というわけさ。我ながらよくやったとは思うが、ここで終わりじゃあないからねぇ

With this we've been together for a year. Although I think we have done it quite well, it doesn't end here, right...


Touken Ranbu's Second Year Anniversary (2017)

二周年を迎えたわけカ。まだまだ新顔は増え続けるだろうね。君も楽しみだろう?

We celebrate the second anniversary. More and more new faces will come. Are you looking forward to it too?


Welcome Back Greeting (After Long Absence)

ああ、お帰り。こちらは幽霊が出たりすることもないからね。すっかり暇を持て余してしまったよ

Oh, welcome back. Ghosts don't even appear here, so there was entirely too much free time.


Saniwa First Year Anniversary

就任一周年おめでとう。新人の頃からすれば、君も強くなったかな?

Congratulations for your first inauguration anniversary. Compared to when you were a newbie, you have gotten stronger perhaps?


Saniwa Second Year Anniversary

就任二周年おめでとう。君はどんどん強くなるねぇ?恐ろしいくらいに

Congratulation for your second anniversary. You're steadily becoming stronger, huh? Frighteningly so...

Introduction


Event
Translation
Audio


Book Description

僕はにっかり青江。幽霊さえ斬る名刀と名高い大脇差さ。 主を転々としてきた分、色々と経験豊富なものでね。今の主のためにそれを活かせるかな?

I am Nikkari Aoe. The celebrated Oowakizashi known for cutting down even ghosts. After being passed from master to master, I've gained a great deal of experience in various areas. Perhaps I can put this to good use for my current master?


Obtained

刀たるもの、主に合わせないとねぇ。さあ、君が僕に斬らせたい奴はどこかな?

As a sword, it is only right that I change to suit my master. Well then, who would you like me to cut down?


Citadel


Citadel

数々の主たちが手を入れて、その結果が今の僕さ。…ンッフフ、何を考えているんだい?

Each of my previous masters have had a hand in shaping me into who I am today. ...Hehe, a penny for your thoughts?

おやおや。そんなにがっついていたら、大怪我するかもしれないよ?

My, my. If you're going to be so greedy, someone might just end up with a serious injury.

過ぎたるもの、とか刀が呼ばれないように、君自身も気を付けなよ?

Be careful that people don't start saying that a sword is too good for you, okay?


Citadel (Idle)

いいのかい?幽霊の心配をせずに出歩けるのかい?ッフフ

Is it okay? To be strolling around without worrying about ghosts? Hehe.


Citadel (Injured)

脱がせて楽しむのは勝手だけれど、せいぜい戦に支障が出ない程度にしなよ

Undress me at your pleasure, but mind you don't let it get in the way of fighting battles.


Citadel (Kiwame Sendoff)

わざわざ君に合わせようって彼の気持ち、尊重してあげなよ

Going to the trouble of changing himself to suit you... You should respect his feelings.


Formation (Member)

へぇ……この位置かぁ

Heh... This position?


Formation (Captain)

経験豊富なところ、君に見せないとね

I've got to show you just how experienced I am.


Fatigue Recovery

おやおや。脇差とは言え、僕までお菓子で釣る気かい?

Oh my, although I'm a wakizashi, are you trying to tempt me with sweets?


Equipment

はいはい

Okay, okay.

これを使いこなすには……

How to best make use of this...

君色に染めようっていうのかい?

Are you telling me to be dyed in your color?


Expedition

君の目が無いことだし、楽しんでこようかな

Since you're so fond of me, I shall look forward to coming back.


Expedition Completed (Leader of Expedition Party)

僕が居なくて寂しかったかな? お土産だよ

Did you feel lonely without me around? Here's a souvenir.


Expedition Completed (Leader of Primary Party)

遠征のみんなはお疲れ様だねぇ

Everyone in the expedition party must have worked hard. Good job.


Smithing

かわいい子だといいねえ。 ……ッフフ、妬いてるのかな?

It'd be nice if it's someone cute. ...Hehe, are you jealous?


Troops

こう見えて、僕は実用性にはうるさいんだよ

Despite how I look, I'm all about practicality.


Repairs (Minor Injury)

侍らせるなら無傷の刀、ってことなのかい。ッフフ

A well-cared-for sword is a flawless sword, isn't it? Hehe.


Repairs (Medium/Severe Injury)

ッフフ……早くなおして戻らないと、君が心配するからねぇ……

Hehe... If I don't get myself fixed up soon, you'll be worried about me...


Refinery

ああ……高まるよ……

Ah... It's rising...


Mission Completed

ご褒美がないと、君も張り合いがないだろうからね

If there's no reward, there's no point in you doing it, after all.


Battle Record

へぇ、こうなってたんだ…フフ

Heh, so that's how it is now. Hehe.


Merchant

僕に何か買ってくれるのかい?フフ

Are you​ going to buy me something? Hehe.


Front Lines & Battles


Front Lines

ああ、僕は戦のための刀だからね

Yes, I am a sword made for battle, after all.


Resource Discovery

お土産が出来てしまったね

I've got a souvenir.


Scouting

丸見えだよ。これならだいたい予想はつくよね

It's all in plain sight. With this, I more or less know what's coming.


Sortie Kick-off

さぁ、やろうか。熱く高ぶる戦をさ

Now, let's get on with it. This passionate, exciting battle, that is.


PvP

本気で来なよ。訓練で死にたくはないだろう?

Come at me seriously. You wouldn't want to get yourself killed during practice, right?


Attacking

見え見えだよ

It's obvious!

与しやすい動きだね

Your movements are easy to follow, aren't they?


Double Attack

それっ!

There!


Critical Hit

笑いなよ、にっかりと。

Laugh with Nikkari.
Note:
This is a pun since "nikkari" is both his name and a sound effect for a smile/laugh.


Minor Injury

もう少しだったのにねぇ

And we were almost there, too.

その手、落とそうか

Shall I relieve you of that hand?


Medium/Severe Injury

まだ、慌てる段階じゃないさ

There's no need to panic yet.


Awakening

せめて、笑顔を浮かべて死んでいったらどうだい

At least leave this world with a smile on your face.


Duel

がっついた方が負けるんだよ、こういう時はね

At times like this, it's the greedier one who loses.


Boss Node

あぁ……、嗅ぎ慣れたにおい、血のにおい。戦のにおいだ……

Ah, I smell a familiar scent; the scent of blood. It's the scent of battle...


Victory (MVP)

この結果、君は笑顔を浮かべてくれるかな?

I wonder if this result might make you smile?


Destroyed

これも...戦の習いさ...せめて君くらいは、笑っていてほしいね

This, too... is just another part of battle... I hope that you, at least, will continue smiling.


Internal Affairs Please go here for special Internal Affairs interactions


Horsekeeping

馬は大きいよねぇ。……体のことだよ?

Horses sure are huge... I meant their bodies, you know?


Horsekeeping (Done)

動物は本質を見抜いてくるから怖いよ。うん。

Animals can see the true nature of things so it's kind of scary. Yeah.


Fieldwork

わざわざ、向いてないことをやらせる主の酔狂さには参ってしまうね

Really, I can't deal with this capricious master of mine who delights in making me do tasks I'm not suited for.


Fieldwork (Done)

まぁ、大きくなるんじゃないかな

Hmm, I wonder if they'll get big.


Sparring

安心しなよ。僕は経験豊富だからね

Don't worry. I've got plenty of experience, after all.


Sparring (Done)

どうだい。よかっただろう?

Well. That was great, wasn't it?


Special


Welcome Back Greeting (After Long Absence)

ああ、お帰り。旅の方はどうだった? 僕を連れて行かないせいで幽霊が出たりしなかったかい?

Oh, welcome back. How were your travels? Were there no ghosts since you didn't take me with you?


Saniwa First Year Anniversary

就任一周年おめでとう。君も強くなったものだね? 色々と

Happy First Anniversary. You've become stronger, haven't you? In many ways.


Saniwa Second Year Anniversary

就任二周年おめでとう。君の強さは果てなしかい? まぁ、悪いことじゃあない

Happy Second Anniversary. Is there no limit to your strength? Well, that's not a bad thing.

Letters
First Letter

主へ
いい夜だ。
柳の下から幽霊が迷い出てきそうなほどにね。
いやいや、斬りたいわけじゃないさ。
人に害為す悪霊や、いくさの相手ならともかく、
迷い出てきただけの幽霊まで斬りたがるようじゃ、それは人斬り狂いとどう違うんだい?
もっとも、今となっては、僕がいるだけで、幽霊の方から逃げていくようだけれど。


Master,
It's a nice night.
The kind of night that makes the ghosts wander out from beneath the willows.
No, no, it's not like I want to slash them.
Though we kill spirits who cause harm and enemies on the battlefield, if we want to kill ghosts that are merely wandering, how would we be any different from vicious murderers?
Though, since I am alone now, it seems like I'm running away from the ghosts instead.

Second Letter

主へ
いつまでもぶらぶら彷徨っているようじゃ修行にならないんでね。
元の主のところを修行先と決めて、そこに厄介になっているよ。
さて、どこだと思う?丹羽?柴田?豊臣?それとも幽霊を斬った彼かな?
どれも違う。
やはり僕を大事にしてくれた京極家のところさ。


Master,
Spending all my time wandering around aimlessly can't really be called training, right?
I've already decided to train with a former master, but therein lies the problem.
Now, where do you think I shall go? Niwa? Shibata? Toyotomi? Or perhaps the man who cut down that ghost?
All of these are incorrect.
After all, it was the Kyougoku clan who took good care of me.

Third Letter

主へ
京極家にとって僕は『過ぎたるもの』とか揶揄されたこともあるし、
僕がやってきた頃の当主である高次も、七光りによる出世だって陰口叩かれてたけどね。
実際のところそんなことないってのは僕がちゃんと知ってる。
なにせ、高次は関ヶ原の戦いで活躍して、それを足がかりに家を再興したんだからね。
まあ、僕が言いたいことはだ。
他人が何を言おうと、それを覆すだけの事を成せばいいのさ。
今の主である君は、どこまで行けるのかな? そろそろ帰って、その手伝いをしようかな。


Master,
People laughed about me being "too good" for the Kyougoku clan — and around the time that I arrived, the head of the household, Takatsugu, was being gossiped about and insulted behind his back as someone who came to power only because of the influence of his master.
But as a matter of fact, I know very well that none of this is true.
Since Takatsugu fought valiantly at Sekigahara, he gained a foothold to bring about the restoration of the clan.
Well, that's just what I wanted to say.
If other people say anything, then all I need to do is to prove them otherwise.
How far will you go, my current Master? Soon I will return to help you answer that question.

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.