FANDOM


Introduction


Event
Translation
Audio


Book Description

……大倶利伽羅だ。相州伝の広光作で、前の主は伊達政宗。名前の由来は彫られた倶利伽羅竜。 ……それ以上は特に語ることはないな。何せ、無銘刀なものでね

...I am Ookurikara. Made by Hiromitsu of the Soushu school, previous Master was Date Masamune. My name comes from the Kurikara dragon carving. ...Other than that, there's nothing much else for me to talk about. At any rate, I am just an unsigned sword (無銘刀).
Note:
The Soushu school is the school of sword smithing that began in the late Kamakura period. Hiromitsu was a prominent swordsmith of the Soushu school.

The Kurikara dragon is one of the manifestations of Fudou Myouou, a legendary Japanese deity. It is often depicted as a dragon coiled around a flaming sword, eating its tip. A mumeitou (無銘刀) is a sword that lacks its sword smith's signature. The signature is a symbol of the maker's pride in his work.

A sword may 'become' a mumeitou if it has been shortened, since the nakago (the grip part) where the signature usually would be is the part that will be cut off, which is likely Ookurikara's case.


Obtained

……大倶利伽羅だ。別に語ることはない。慣れ合う気はないからな

...I am Ookurikara. I don't have much to talk about. Because I don't intend on getting friendly.


Opening


Login (Loading)

一人で戦い、一人で死ぬ。

I will fight alone, and I will die alone.


Login (Complete)

刀剣乱舞

Touken Ranbu.


Game Start

慣れ合うつもりはない

I don't intend on getting friendly.
Note:
May also be "I don't plan to conspire with you."


Citadel


Citadel

用が無いなら放っておいてくれ

If you don't need anything from me, then please leave me alone.

悪いが、何処で死ぬかは俺が決める。命令には及ばない

Sorry, but I'll choose where I die. Orders are unnecessary.

慣れ合いは光忠や貞宗とやってくれ。俺は連中とは違う

If you want to be friendly, please do it with Mitsutada or Sadamune. I'm different from those guys.
Note:
Ookurikara is referring to Shokudaikiri Mitsutada and Taikogane Sadamune, two other blades also owned by Masamune.


Citadel (Idle)

ああ、それでいい。

Yes, that is fine.


Citadel (Injured)

戦ってるんだ…こうなるのは当然だろ。

We're fighting... it's natural that I become like this.


Line removed as of Feb. 18, 2015

…よし、これで一つ。続いて次の傷だ。

...Ok. That's one, onto the next wound.


Citadel (Kiwame Sendoff)

あいつがどうなろうと、俺には関係ないだろう

Whatever happens to him, has nothing to do with me.


Citadel (Kiwame Prompt)

………チッ。見つかったか。黙って出て行くつもりだったんだが

...Tch. So you found me. I had intended to leave without telling you.


Formation (Member)

慣れ合うつもりはない

I don't intend on getting friendly.


Formation (Captain)

群れるつもりはない

I don't intend on crowding.


Fatigue Recovery

ガキじゃあるまいし、菓子を出されてもな

I am not a child you know, giving me sweets like that.


Equipment

勝手に使うぞ。

I'll use this as I please, all right.

ふっ

Hmph.

使えりゃそれでいい。

As long as it can be used, it's good enough.


Expedition

ふん…。戦じゃないのか

Hmph... So it's not a battle.


Expedition Completed (Leader of Expedition Party)

そら、受け取れよ

Here, take this.


Expedition Completed (Leader of Primary Party)

遠征の連中が騒がしいな

The expedition team is being noisy.


Smithing

新入り? 興味ないな

A new member? I'm not interested.


Troops

受け取れよ

Take this.


Repairs (Minor Injury)

休むほどでもないがな

It's nothing worth resting over, you know.


Repairs (Medium/Severe Injury)

俺がどこに行こうが、俺の勝手だろ

Wherever it is that I go, it is my business.


Refinery

この、力なら…

With this power, I can...


Mission Completed

おい、何か終わったんじゃないか?

Oi, didn't something just get done?


Battle Record

あんたの戦績に興味はない。

I have no interest in your battle records.


Merchant

俺は着いていかないからな。

I'm not going to go with you, all right.


Front Lines & Battles


Front Lines

俺は行くぞ。お前らは好きに出ればいい。

I'm going. You guys can come as you please.


Resource Discovery

どうでもいいな。

I don't really care.


Scouting

俺は一人で戦う。お前らは勝手にしろ。

I'll fight by myself. You guys do whatever you want.


Sortie Kick-off

行くぞ

Let's go!


PvP

訓練…?慣れ合いそのものだな。

Training...? This is the very definition of getting friendly.


Attacking

見え見えだ。

I can see right through you.

死ね

Die!


Double Attack

せいやっ!

Take this!


Critical Hit

俺一人で十分だ。

Me, by myself, is enough.


Minor Injury

それで?

Is that it?

どうでもいいな

I couldn't care less.


Medium/Severe Injury

チッ…読み違えたか。

Tch... looks like I misread the situation.


Awakening

どこで死ぬかは俺が決めるっ!お前なんかじゃない!

I'll decide where I die! Not the likes of you!


Duel

俺はいつも一人で戦っている、何も違いはない

I am always fighting by myself. This is not any different.


Boss Node

ここか……!

So it is here...!


Victory (MVP)

俺の勝ちか

My victory, huh.


Rank-Up Toku

これなら、一人で十分だろう?

With this, me by myself is enough, right?


Destroyed

一人で戦い…一人で死ぬ…俺はそれでいいんだ

Fighting alone... and dying alone... that is fine with me.


Internal Affairs Please go here for special Internal Affairs interactions


Horsekeeping

俺の馬は俺が担当する。当然だ

I'll take care of my own horse. It's only natural.


Horsekeeping (Done)

……なんで他のやつの馬まで……

...Why am I caring for other people's horses too...


Fieldwork

……くそっ。どうしてこんなことを……

...Dammit. Why do I have to...


Fieldwork (Done)

…終わったぞ

...I'm done.


Sparring

慣れ合うつもりはない

I don't intend on getting friendly.


Sparring (Done)

慣れ合うつもりはないが、手を抜いたつもりもないぞ

I don't intend on getting friendly, but I haven't gone easy on you, either.


Special


Welcome Back Greeting (After Long Absence)

戻ってきたのか。あんたなしで戦う算段をつけようかと思っていたが

So you're back. I was wondering whether to consider a way to fight without you.


New Year's Greeting

この空気、鬱陶しいな。正月だからって慣れ合う気はない

This atmosphere... is annoying. Just because it's New Year's doesn't mean I intend to get friendly.


Setsubun (Entering Map)

?

?


Setsubun (Boss Node)

?

?


Setsubun (Cast Beans)

?

?

?

?


Setsubun (After Casting Beans)

?

?


Touken Ranbu's First Year Anniversary (2016)

一周年記念?知らんな。慣れ合いの輪に加わる気はない

First Year Anniversary? I don't care. I have no intention of joining in the circle of friends.


Touken Ranbu's Second Year Anniversary (2017)

二周年?もうそんなに経ったのか。だからどうということはないが

Two years? So it has been that long already. Not that anything will be different.


Touken Ranbu's Third Year Anniversary (2018)

三年も戦ってきたのか。......ふん。だからどうということもないがな

You've been fighting for three years already, huh. ...Hmph. Not that anything will be different.


Saniwa First Year Anniversary

……あんたも就任一周年か。割とやるな

...So you entered your first inauguration anniversary too, huh. Not too bad.


Saniwa Second Year Anniversary

就任二周年か......。だからといって俺に言うことを聞かせられると思うなよ

Second inauguration anniversary, huh.... Even so, don't think you can make me do what you want just because you are.


Saniwa Third Year Anniversary

就任三周年? ……まあ、よくやるもんだ

Third Year Anniversary? ...Well, you're doing pretty good.

Introduction


Event
Translation
Audio


Book Description

......戻ってきた大倶利伽羅だ。誤った伝承とは違って、今の主は実際にいくさに連れて行ってくれるんだろ。……なら、それ以上に語ることはないな。使われる限り、業物であることは証明されるんでね

......Ookurikara, returned. Unlike the mistaken legend, my present Master will actually take me to battle, right. ...Then, there is nothing more for me to talk about. As long as I'm being used, it will be proven that I am a sharp sword.


Obtained

あんたにもわかるだろう、俺の力が。慣れ合わなくても、これなら勝てる……!

You understand as well, don't you, my power? Even without getting friendly, with this I can win...!


Citadel


Citadel

あんたは俺に何を期待しているんだ

What are you expecting from me?

戦場はあんたが決めろ。どう死ぬかは俺が決める。それでいいだろう

You decide the battlefield. I decide how I die. Isn't that good enough?

俺と話してもつまらんだろう。そういうのは、他に向いている奴がいるはずだ

Talking to me must be boring. There should be others who are better suited for that sort of thing.


Citadel (Idle)

はあ……ようやく落ち着いたな

Haa... things have finally settled down.


Citadel (Injured)

刀は殺し、殺される為の道具だ。今更わからないとは言わせない

Swords are tools meant to kill, and be killed. Having come this far, I won't let you say you don't understand.


Citadel (Kiwame Sendoff)

心配するなよ。あいつはあんたのところに帰ってくるだろうしさ

Don't worry. He'll be coming back to where you are.


Formation (Member)

俺は好きに戦うからな

I'm going to fight how I like, all right.


Formation (Captain)

俺一人でも十分だがな

Me, by myself would have been enough, you know.


Fatigue Recovery

なんだよその目は。出された以上は食うさ

What's with that look. I'll eat it since it was given to me.


Equipment

余計なお節介を

Unnecessary meddling.

使えりゃそれでいい

As long as it can be used, it's good enough.

わかったよ

All right.


Expedition

ふん。戦じゃないのか

Hmph. So it's not a battle.


Expedition Completed (Leader of Expedition Party)

そら、受け取れよ

Here, take this.


Expedition Completed (Leader of Primary Party)

遠征の連中が騒がしいな

The expedition team is being noisy.


Smithing

新入り? 俺の邪魔をしなければ、それでいい

A new member? As long as they don't get in my way, that is fine.


Troops

使い道はあんたに任せる

I'll leave it up to you to decide how to use it.


Repairs (Minor Injury)

休む程でもないがな

It's nothing worth resting over, you know.


Repairs (Medium/Severe Injury)

死にたがりってわけじゃない。傷は治すさ

It's not like I have a death wish. I will be healing my wounds.


Refinery

この力なら……!

With this power, I can...!


Mission Completed

おい、何か終わったんじゃないか

Oi, didn't something just get done?


Battle Record

あんたはあんたの戦いをしろ。俺は俺で戦う

You fight your battles. I'll fight mine.


Merchant

俺を連れてきても仕方ないだろうが

There's no point in bringing me.


Front Lines & Battles


Front Lines

先に行くぞ。もたもたしていたら置いていく

I'm going ahead. If you're slow I'm leaving you.


Resource Discovery

敵……じゃないのか

This... isn't an enemy.


Scouting

俺は好きに戦うからな。お前らはお前らの好きにしろ

I'm going to fight how I like, all right. You guys do whatever you guys like.


Sortie Kick-off

行くぞっ!

Let's go!


PvP

馴れ合うつもりはない。殺す気でやるぞ

I don't intend on getting friendly. I'm going to do it with the intent to kill.


Attacking

死ね

Die!

隙だらけだぞ

You're full of openings!


Double Attack

せいやっ!

Take this!


Critical Hit

俺一人で十分だ

Me, by myself, is enough.


Minor Injury

なんだ、それだけか

What, is that all?

詰めが甘いな

Didn't finish me off.


Medium/Severe Injury

ぐっ、なかなかやる

Guh, you're pretty good.


Awakening

どこで死ぬかは俺が決める。そしてそれは、ここじゃない!

I'll decide where I die. And that, isn't here!


Duel

何度も言わせるな。俺一人で十分だ。

Don't make me say it over again. Me, by myself, is enough.


Boss Node

ここだな。俺は先に行くぞ

So it is here. I'll be going ahead.


Victory (MVP)

他の連中と比べる必要はない

There's no need to compare me to the others.


Destroyed

俺の死に場所は……ここだったか。あんたの読みとは違っただろうな……仕方ないだろ

So the place I die...is here. Probably wasn't what you were expecting...it can't be helped.


Internal Affairs Please go here for special Internal Affairs interactions


Horsekeeping

馬当番ごとき、俺一人でもやれる

Something like horsekeeping, I can do it alone.


Horsekeeping (Done)

馬の相手なんて、容易いな

It's easy dealing with horses.


Fieldwork

……ふん。俺に出来ないと思うなよ

...Hmph. Don't think I can't do it.


Fieldwork (Done)

手伝いなんて、不要だったろう?

It was unnecessary to help, wasn't it?


Sparring

言葉は不要だろう。……来い

Words should be unnecessary. ...Come!


Sparring (Done)

今更言葉なんていらないだろう。俺たちは刀なんだから

Coming this far, words should be unnecessary. We are swords, after all.


Special


Welcome Back Greeting (After Long Absence)

戦場を決めるのはあんただ。あんたがいなければ、俺たちはどうにもできない

You're the one deciding the battlefield. Without you, we can't do anything.


New Year's Greeting

俺は一人でいい。あんたは正月気分の連中の相手をしてこい

I'm fine alone. Just go join everyone else who is in the New Year's mood.


Setsubun (Entering Map)

?

?


Setsubun (Boss Node)

?

?


Setsubun (Cast Beans)

?

?

?

?


Setsubun (After Casting Beans)

?

?


Touken Ranbu's Third Year Anniversary (2018)

三年も戦ってきたのか……俺たちは。……よくもまあ、ここまで来れたものだ

So... we've been fighting for three years already, huh. ...What a feat, to have come this far.


Saniwa First Year Anniversary

……一年間、俺たちを率いたんだ。自信を持て

...You lead us for a whole year. Have confidence.


Saniwa Second Year Anniversary

就任二周年か……ああ。あんたもまともな戦略を立てられるようになったんだろ?

Second Year Anniversary, huh... Ah. You're now capable of making decent strategies, aren't you?


Saniwa Third Year Anniversary

就任三周年? ……まあ、そうでなければな

Third Year Anniversary? ...Well, of course you are.

Letters
First Letter

報告なんて、するつもりはなかったんだがな。
面倒だが、主に定期報告しろとの命令だ。忌々しい。
修行のために向かわされたのも仙台藩。
一人で強くなるってわけにはいかないのか。


I didn't intend to write anything like a report, you know.
It's a bother, but it was an order to report to the Master periodically. How annoying.
I've been led to the Sendai Domain for the purpose of training, as well.
Is it not possible to become stronger alone.

Second Letter

前の主……伊達政宗公と顔を合わせた。
俺は政宗公が軍陣に帯びた刀だってことになってるが、実際は違う。
仙台藩に来た頃にはもう、大きないくさなんて起こりようがなかった。
一体どうしてそんなわけのわからん事になってしまったんだか。


My former Master....... I met Lord Date Masamune face to face.
I am said to be the sword Lord Masamune carried in the war camp, but in reality that is wrong.
By the time I arrived at Sendai, there was no way large wars could have happened.
Why in the world did something ridiculous like that story happen.

Third Letter

つまるところ、刀の強さはそれ単体では成立せず、主に左右されるということか。
政宗公という主の存在の大きさが存在しないいくさの伝説を生み、
それが今の俺につながっている。
一人で強くなるというのは土台無理な話だったのか。
ならば、ここで昔見知った顔と慣れ合っている場合じゃない。
これまでの俺より強くなるには、今の主であるあんたが必要だ。


So basically, the strength of a sword does not exist on its own, but depends on the Master, I see.
The greatness of the presence of the Master called Lord Masamune, gave birth to a non-existent legend of wars, and that is connected to the present me.
So it was impossible to become stronger alone from the beginning.
If so, this is not the time to be getting friendly with familiar faces from the past here.
To become stronger than myself up to now, I need you, my present Master.