FANDOM


PART 11: The Story of the Rai ClanEdit

PART 11: The Story of the Rai Clan (来派の話)
Era
Anywhere
Area
Anywhere
Recollection11
Conversations
Aizen Kunitoshi-small

あれっ? 蛍、お前だけ?

Huh? It's just you, Hotaru?
Hotarumaru-small

俺だけだよ?

It’s just me.
Aizen Kunitoshi-small

国行め・・・・・・。日頃あんな事言いながら、蛍を放っておきやがって・・・・・・

That stupid Kuniyuki... even though he's always going on about this and that, he goes off and leaves you alone...
Hotarumaru-small

心配いらないって、俺がいれば楽勝でしょ?

There's no need to worry. As long as I'm here, it's a sure win, no?
Aizen Kunitoshi-small

お前はいつもお気楽だなぁ

You’re really carefree as always.
Hotarumaru-small

国俊もいるんだし、何を心配する必要があるのさ

Kunitoshi, you’re here too, so there’s nothing to worry about.
Aizen Kunitoshi-small

ま、そりゃそうだな!

Well, I guess that's true!

PART 12: The Story of the Ashikaga FamilyEdit

PART 12: The Story of the Ashikaga Family (足利家の話)
Era
Anywhere
Area
Anywhere
Recollection12
Conversations
Mikazuki Munechika-small

・・・・・・おお! 骨喰ではないか。懐かしいなあ

...Oh! Is that you, Honebami? How nostalgic.
Honebami Toushirou-small

・・・・・・? 誰だ・・・・・・?

...? Who are you...?
Mikazuki Munechika-small

何を薄情な。共に足利の宝剣として並んでいたこともあったではないか

How heartless of you. Were we not once displayed alongside each other as treasured swords of the Ashikaga Family?
Honebami Toushirou-small

・・・・・・すまない。俺には、焼かれる前の記憶が無いんだ・・・・・・

...Sorry. I don't have any memories from before I was burned...
Mikazuki Munechika-small

ああ・・・・・・。なるほど。それは悪いことをした。いや、気にしないでくれ

Ah... I see. In that case it was my bad. Well, don't worry about it.
Honebami Toushirou-small

あんたは、昔の俺を知っているのか?

Did you know the previous me?
Mikazuki Munechika-small

ああ。長い付き合いだったからな。・・・・・・でも、構わんさ。これから、改めて仲良くしようか

Yes. For quite a long time... But, it doesn't matter. From here on, let's get along with each other once again.

PART 13: The Story of FoxesEdit

PART 13: The Story of Foxes (狐の話)
Era
Anywhere
Area
Anywhere
Recollection13
Conversations
Nakigitsune-small

・・・・・・じーっ。

... *stares*
Kogitsunemaru-small

な、何じゃ何じゃ

W-what's up with you?
Nakigitsune-small

おお! 小狐丸様、申し訳ありません、鳴狐があなた様に興味を持ってしまいまして

Oh! I'm so sorry, Kogitsunemaru-sama, Nakigitsune seems to have taken an interest in you.
Kogitsunemaru-small

なるほど。同じ狐の眷属。仲良くしようぞ。・・・・・・ところで、狐を使わずに普通に喋る事はできないのか?

I see. Let's get along as fellow foxes... By the way, can't you talk without using that fox?
Nakigitsune-small

いえいえ! わたくしはただの代理で、決して鳴狐が喋っているわけでは!

No, no! I am just a substitute. Nakigitsune is most assuredly not speaking right now.
Kogitsunemaru-small

難儀なやつじゃのう・・・・・・

What an incomprehensible guy...

PART 14: Kondo Versus RyomaEdit

PART 14: Kondo Versus Ryoma (近藤VS竜馬)
Era
Isshin (維新の記憶)
Recollection14
Conversations
Nagasone Kotetsu-small

ここで・・・・・・ここで流れを変えられれば!

Here... If I can change the course of events here, then...!
Mutsunokami Yoshiyuki-small

やめちょき、やめちょき。ほがなことしたち、なんちゃー変わりゃーせんちや

Stop, stop. Even if ya' do such things, it won't change anything.
Nagasone Kotetsu-small

黙れ・・・・・・! お前に何がわかる!

Shut up...! What the hell do you know?!
Mutsunokami Yoshiyuki-small

おまんの言うちょるのはただの感傷じゃ

What ya're saying is just sentimentality.
Nagasone Kotetsu-small

黙れ・・・・・・黙れ・・・・・・

Shut up... shut up...
Mutsunokami Yoshiyuki-small

おまんの元主は、銃に撃たれてここに来れんかった。時代は、刀から銃に移っとったんじゃ

Y'ar former master, was shot by a gun and couldn't make it here. In this era, swords have been replaced by guns.
Nagasone Kotetsu-small

そんなの・・・・・・言われなくたってわかってるんだ・・・・・・!

That's... I know that even without you telling me!

PART 15: Ikedaya Affair - CityEdit

PART 15: Ikedaya Affair - City (池田屋事件 市中)
Conversations
Izuminokami Kanesada-small

へへっ、おいでなすった。池田屋には近づけさせねえぞ?

Heheh, the enemies are here. We're not letting them go near Ikeda Inn, alright?
Horikawa Kunihiro-small

この時間帯だと・・・・・・そろそろ討ち入り始まってるのかな

I think it's almost time... for the raid to commence.
Nagasone Kotetsu-small

ああ。元の主に鉢合わせると事だ。出てくる前に急いで片付けるぞ

Yeah. It'd be bad if we ran into our former masters here. Let's settle this quickly before they come out.
Izuminokami Kanesada-small

おい、何難しい顔して考え込んでんだよ、敵は待っちゃくれねーぞ!

Hey, don't go losing yourself in thoughts now with that gloomy face. The enemy's not going to wait around for us!
Nagasone Kotetsu-small

・・・・・・和泉守兼定に言っておけ。暴れるのはいいが、うっかり橋に刀傷付けたりするなと

...Tell Izuminokami Kanesada that it's fine to run wild, but he better be careful not to leave scratches on the bridge.
Horikawa Kunihiro-small

ああ・・・・・・僕らがそれをやっちゃったら歴史が狂いますよね・・・・・・

Alright... because if we did that then history will be overturned....

PART 16: Ikedaya Affair - BridgeEdit

PART 16: Ikedaya Affair - Bridge (池田屋事件 橋にて)
Conversations
Izuminokami Kanesada-small

気合入れろよ。こいつら、邸内の戦闘で疲弊した連中を狩る気だ。絶対に通すんじゃねーぞ!

Sharpen up. These guys, they plan on hunting down those of us exhausted from the raid. We absolutely can't let them get through!
Yamatonokami Yasusada-small

疲弊・・・・・・か。沖田君は・・・・・・ここで無理をしなければ長生きできたのかな?

Exhaustion, huh. If Okita-kun hadn't pushed himself so hard here, would he have lived longer I wonder?
Izuminokami Kanesada-small

さてね。だが、たとえ時代を超えても、俺たちにできるのは敵を斬ることだけだ。病は斬れねーよ

Who knows. But even if we can travel through time, the only thing we can do is kill our enemies. We can't dispel illness.
Yamatonokami Yasusada-small

・・・・・・そうだね。沖田君の運命は変えられない。・・・・・・変えさせない。誰にも!

...You're right. Okita-kun's destiny can't be changed. I won't let it be changed... not by anyone!

PART 17: Ikedaya Affair - RaidEdit

PART 17: Ikedaya Affair - Raid (池田屋事件 突入)
Conversations
Yamatonokami Yasusada-small

敵が多いな・・・・・・

There are many enemies...
Kashuu Kiyomitsu-small

あははっ。盛大な歓迎だなぁ。人気者は辛いよねー

Ahaha. What a grand welcoming. Being popular sure is tough.
Yamatonokami Yasusada-small

馬鹿言ってないで、真面目にやるぞ!

Stop messing around and let's do this seriously!
Kashuu Kiyomitsu-small

わかってるって。でもさー、孤軍奮闘してたあの人よりは全然楽な状況だしさ、これ

Yeah, I get it. But you know, compared to the last time I was here alone with that person, this time the situation feels a lot more comfortable.
Yamatonokami Yasusada-small

はぁ・・・・・・。油断してて、折れたり欠けたりしても知らないぞ?

Sigh... Don't blame me if you let your guard down and get injured or broken, alright?
Kashuu Kiyomitsu-small

・・・・・・それはぞっとしないな。よし、ちょっと本気出しちゃおっかなー!

...That's not very appealing. Right then, guess I'll have to go all out!

PART 18: Ikedaya Affair - BackyardEdit

PART 18: Ikedaya Affair - Backyard (池田屋事件・裏庭へ)
Era
Ikedaya (池田屋の記憶)
Recollection18
Conversations
Nagasone Kotetsu-small

・・・・・・先程、危うく顔を合わせそうになったな

...Just now, we were about to run into our former masters.
Kashuu Kiyomitsu-small

そーね。危ない危ない。・・・・・・もしかして、未練でもあった?

Yeah. Close call, close call. By any chance... are you having regrets?
Nagasone Kotetsu-small

・・・・・・いや。どちらかと言うと、お前の方こそそうではないのか?

...No. If anything, aren't you the one with regrets?
Kashuu Kiyomitsu-small

そうねー。こんな時に血ぃ吐いてるんじゃないよ、とかもうちょっと大事に使ってよ、とか文句はあるけどさ

I suppose. I want to complain and say things like "Don't cough up blood at a time like this," or "Treat me with a little more care."
Nagasone Kotetsu-small

やはり、お前・・・・・・?

As I thought, you...
Kashuu Kiyomitsu-small

早とちりしない。それを言う資格があるのはこの時代にいる加州清光で、未来から来た俺じゃない。そうでしょ?

Don't jump to conclusions. The person with the right to say those things would be the Kashuu Kiyomitsu from this era, not me who came from the future. Isn't that right?
Nagasone Kotetsu-small

・・・・・・

...
Nagasone Kotetsu-small

そうだな。ここから先、敵を通さぬことだけが今のおれたちにできることだ!

That's right. From here on, the only thing for us to do is to prevent enemies from getting through!

PART 19: The Story of HakataEdit

PART 19: The Story of Hakata (博多の話)
Conversations
Hakata Toushirou-small

時代が変わっても、博多の海は変わらんけんねぇ

Even if the times change, Hakata Bay remains unchanged.
Nihongou-small

もっとも、変わらないのは地形くらいかもしれないがな

Then again, terrain might be the only thing that doesn't change.
Hakata Toushirou-small

違いない。人の暮らしは変わっていくもんやけん

No doubt about it. After all, people's lives are ever-changing.

PART 20: The Three SpearsEdit

PART 20: The Three Spears (三本の槍)
Era
Anywhere
Area
Anywhere
Recollection20
Conversations
Otegine-small

きたな、各々がた

You're here, everyone.
Nihongou-small

三槍が揃ったな

The three spears have assembled.
Tonbokiri-small

三本揃ってどうする

What to do, now that we've gathered?
Otegine-small

知れたこと

Don't ask me.
Nihongou-small

酒でも飲むか

Wanna have a drink?
Otegine-small

戦うだろ

We're meant to be fighting.
Nihongou-small

冗談だ

I was joking.
Tonbokiri-small

そうか・・・・・・

Are you now...

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.