FANDOM


Introduction


Event
Translation
Audio


Book Description

huhuhuhu。ワタシは千子村正。名前くらいは聞いたことがあるんじゃないデスか? そう、妖刀とか言われているあの村正デス。でもね? 村正がなぜ妖刀なのか、詳しいことはまるでわかってないのデス。 定かでない伝説に誰も彼もが踊らされて、滑稽デスよねぇ。huhuhuhu……

huhuhuhu. I am Sengo Muramasa. You've at least heard my name, haven't you? Yes, that so called demon blade Muramasa. But, no one really knows why the Muramasas are called demon blades. It's rather comical how everyone is swayed by an unclear legend, isn't it? huhuhuhu...
Note:
Shogun Tokugawa Ieyasu banned Muramasa blades after a few of his family members were injured or killed by them. Eventually, legends began to circulate about the blades being cursed.


Obtained

huhuhuhu。ワタシは千子村正。そう、妖刀とか言われているあの村正デスよ。huhuhuhu……

huhuhuhu. I am Sengo Muramasa. Yes, that so called demon blade Muramasa. huhuhuhu....


Opening


Login (Loading)

huhuhuhu…

huhuhuhu.....


Login (Complete)

刀剣乱舞、開始です

Touken Ranbu, now starting.


Game Start

任せてもらいまショウ

Please leave it to me.


Citadel


Citadel

huhuhuhu。誰も彼もが、ワタシの妖しい魅力に夢中なのデス

huhuhuhu. Everyone is entranced by my charms.

どうかしましたか? 脱ぎまショウか?

What is the matter? Shall I undress?

蜻蛉切は心配しょうなのデス。まっ、あれも村正のファミリデスから、気持ちは分りますわね。

Tonbokiri is such a worrywart. Well, he is also part of the Muramasa family, so I understand his feelings.


Citadel (Idle)

何を考えているんデス?huhuhuhu…

What are you thinking about? huhuhuhu....


Citadel (Injured)

huhuhuhu。刀は脱いでこそ、実力が見えます。

huhuhuhu. By baring the blade, you can see its true power.


Citadel (Kiwame Sendoff)

huhuhuhu。彼の旅立ちを見届けまショウ。その決意をね。

huhuhuhu. Let's go see for ourselves his departure, his determination.


Citadel (Kiwame Prompt)

huhuhuhu。今日は大事な話があリマス

huhuhuhu. It's an important story today.


Formation (Member)

huhuhu、任せてください

huhuhuhu. Please leave it to me.


Formation (Captain)

心配いりません。主に刃向かうなんて、しませんよ

No need to worry. I won't do anything like striking back at my master.
Note:
Muramasa blades are rumored to drive their wielders insane.


Fatigue Recovery

huhuhuhu。 甘いデスね。

huhuhuhu. It tastes sweet.


Equipment

huhuhuhu…

huhuhuhu...

装備は使ってこそデス

Equipment is meant to be used.

着ろ…と。ふむ

Wear it...? Hmph.


Expedition

huhuhuhu。行ってきますよ。

huhuhuhu. I'll be off then.


Expedition Completed (Leader of Expedition Party)

戻りました。見てください。

I've returned, please take a look.


Expedition Completed (Leader of Primary Party)

huhuhu、遠征部隊の帰還デス

huhuhu, the expedition party has returned.


Smithing

おっと。新な刀デスね。

Oh my, a new sword.


Troops

huhuhu。受け取ってくだサイ。

huhuhu. Please accept this.


Repairs (Minor Injury)

脱ぐ前に着ることになりましたか…

Before undressing, I ended up being dressed...


Repairs (Medium/Severe Injury)

残念です…が、脱ぎきる前に、着ざるを得ません…か…

How unfortunate...I had to get dressed before I was fully undressed.


Refinery

huhuhu!高まります!

huhuhu! It's rising!


Mission Completed

任務が終わったようデスな。

Seems like a mission has been completed.


Battle Record

あなたの事績、見せてくだサイね。

Please show me your accomplishments.


Merchant

huhuhuhu。店先で脱いだら、どうなるんでショウねぇ…

huhuhuhu. I wonder what would happen if I undressed at the shop...


Front Lines & Battles


Front Lines

出陣デスね、伝説を増やしに行きまショウ。

Time for battle. Shall we go create more legends?


Resource Discovery

huhuhuhu、臨時収入デスね

huhuhuhu, extra income, hm?


Scouting

情報をくだサイ。戦は、闇雲にやっても勝てません

Bring me information. Battles cannot be won by fighting blindly.


Sortie Kick-off

さて、妖刀伝説を見極めなサイ

Behold, the demon blade's legend.


PvP

huhuhuhu。あなたたちの実力、見せてくだサイ

huhuhuhu. Please show me your abilities.


Attacking

斬りますよ。

I'll cut you down.

ハッハッハッ!

Hahaha!


Double Attack

huhuhuhu!

huhuhuhu!


Critical Hit

サッダルマ・プンダリーカ・スートラ!

Saddharma Puṇḍarīka Sūtra!
Note:
The Sanskrit name for the Lotus Sutra, the most popular and influential of the Mahayana sutras upon which many sects of Buddhism, including Nichiren, were founded. This may be a reference to Myouhou Muramasa, Sengo Muramasa's most famous work which was associated with Nichiren Buddhism.


Minor Injury

ふむ

Hmph.

まだまだデス

Not just yet.


Medium/Severe Injury

huhuhu…ワタシを脱がしましたね

huhuhu.. You've undressed me.


Awakening

ワタシを脱がせた以上、あなたはここで終わりデス

Now that you've undressed me, you will be ended right here.


Duel

追い詰められてこそ、真価が問われますね

It's when being cornered that one's true value is called into question、isn't it?


Boss Node

huhuhuhu。この先が本番デス。ワクワクしますね。

huhuhuhu. The real deal lies ahead. Exciting, isn't it?


Victory (MVP)

huhuhuhu!当然デス。

huhuhuhu! Well of course.


Rank-Up Toku

huhuhuhu。見てください、この力を! どうして目を背けるのデス?

huhuhuhu. Please look...at this power! Why are you averting your eyes?


Destroyed

妖刀などと……言われていても……こんなもの、デス。そこらの刀と、大差ない終わり……デスね……

I'm said to be a demon blade... and yet I ended up like this. This ending... isn't so different from other swords... isn't it?


Internal Affairs Please go here for special Internal Affairs interactions


Horsekeeping

huhuhuhu。馬は風評に踊らされませんね

huhuhuhu. Horses can't be swayed by reputations.


Horsekeeping (Done)

穏やかな時間を過ごしました

We've passed the time quietly.


Fieldwork

着物が汚れぬよう、脱ぎまショウか?

Shall we undress so our clothes don't get dirty?


Fieldwork (Done)

着物が土まみれデス。脱ぎまショウ!

My clothes got covered in dirt. I'll undress then!


Sparring

huhuhuhu。取って食ったりはしませんよ

huhuhuhu. I won't bite, you know.


Sparring (Done)

いい汗をかきました

I've worked a good sweat.


Special


Welcome Back Greeting (After Long Absence)

huhuhuhu。帰ってきましたか。思索の時間は終わりデスね

huhuhuhu. So you've returned? Meditation time is over, then.


New Year's Greeting

あけましておめでとうでざいマス。新年初脱ぎとしまショウ

Happy New Year. Let us strip for first time for the New Year!


Setsubun (Entering Map)

妖刀による鬼退治とは……何が何だかデスね

?


Setsubun (Boss Node)

鬼は……ここデスか?

The Oni... where could they be?


Setsubun (Cast Beans)

鬼は内、福は外、デス。

In with the Oni, out with the fortune!

福は外、デス。

Out with the fortune!


Setsubun (After Casting Beans)

逆では、なぜいけないのでショウ

Why can't it be the other way round?


Touken Ranbu's Second Year Anniversary (2017)

huhuhuhu。二周年を迎えてしまいましたか、出遅れたのが残念デス

huhuhuhu. It's been two years already? It's a shame I arrived late.


Touken Ranbu's Third Year Anniversary (2018)

huhuhuhu。三周年デス。まずは挨拶をさせていただきマス。然る後に脱ぎマス!

huhuhuhu. It's the third anniversary. First off, please allow me to offer my salutations. After that, I'll strip!


Saniwa First Year Anniversary

就任一周年デスか。さすがにアナタは妖刀伝説に惑わされませんね

It's your first anniversary? As expected, you aren't misled by the legend of the demon blade.


Saniwa Second Year Anniversary

就任二周年おめでとうございマス。アナタの伝説が作られ始める頃合いデスね。

Congratulations on your second year anniversary. This is the perfect time to create your own legend.


Saniwa Third Year Anniversary

就任三周年デスね。伝説とは日々の積み重ねのことデス

?

Introduction


Event
Translation
Audio


Book Description

huhuhuhu。ワタシは千子村正。巷の噂のを再確認してきました。 正しいことを言っても、それが正しく伝わるとは限りません。 デスが、だからと言って為すべきことをしない理由にはなりませんね? huhuhuhu……

huhuhuhu. I am Sengo Muramasa. I have just reconfirmed the absurdness of street rumours. Even if the correct things are spoken, it might not be communicated correctly. Nevertheless it is not an excuse for not doing what should be done. huhuhuhu...


Obtained

只今戻りました。ワタシの新たな力を見極めたくば……そう、言わずともわかりマスよね?

I have just returned. If you want to identify my new powers..... well you don't need me to tell you to understand right?


Citadel


Citadel

実力なくば、妖刀伝説も生まれなかったでショウ。ですから、ワタシはワタシの在り方を貫くだけデス

Without actual power, legends of a demon blade would not have been born. That is why I shall continue down the path that I have set for myself.

言わずとも分かりマス。脱げと、言いたいのデスね?

I understand without you telling me. I want me to strip, right?

蜻蛉切が何を言おうが、ワタシはワタシのしたいようにするだけデス

No matter what Tonbokiri says, I will just do what I want to do.


Citadel (Idle)

何を考えているんデス?huhuhuhu……

What are you thinking about? huhuhuhu


Citadel (Injured)

huhuhuhu…、アナタもわかってマスね

huhuhuhu.... you know as well right.


Citadel (Kiwame Sendoff)

huhuhuhu。きっと新たな力を得て帰ってきマス。脱がして、見極めたいデスね?

huhuhuhu. They will surely come back after gaining new powers. Look forward to strip and identify them, right?


Formation (Member)

huhuhuhu、任せてください

huhuhuhu, leave it to me.


Formation (Captain)

アナタは私の実力をよく知っていマスからね

This is because you know my true powers well.


Fatigue Recovery

huhuhuhu、お茶ありますか?

huhuhuhu, do you have tea?


Equipment

着ろ……と。ふむ

Wear this, you say. Very well.

huhuhuhuhu

huhuhuhu

使わぬ装備に価値はありません

There is no value in equipment we cannot wear.


Expedition

huhuhuhu、行ってきマスよ

huhuhuhu, here I go.


Expedition Completed (Leader of Expedition Party)

戻りました、見て下さい

Please look at me for I have returned.


Expedition Completed (Leader of Primary Party)

huhuhu……遠征部隊を出迎えるため、脱がねば!

huhuhuhu... in order to greet the expedition party, let's strip!


Smithing

新たな刀デスね?脱がして見極めまショウか

A new sword right? Let's strip them to identify them.


Troops

huhuhuhu……受け取ってください

huhuhuhu... please accept this.


Repairs (Minor Injury)

脱ごうと欲すれば、まずは着るべし!

If you want to strip me, I must first be wearing clothes!


Repairs (Medium/Severe Injury)

脱ぎっぱなしでは、脱いだときのインパクトが、減じマスから、ね……

If I am already half stripped, there will be less impact for when I actually strip...


Refinery

huhuhuhu!この高まり、見せつけたい!

huhuhuhu! I want to show you this increase of mine!


Mission Completed

任務が終わったようデスね

It seems like a mission is completed.


Battle Record

貴方の全て、見せてもらいまショウ

Show me the entirety of you.


Merchant

huhuhuhu、この店番、脱いでも動じませんね。できる!

huhuhuhu, this salesperson is unperturbed even when I strip. Fantastic!


Front Lines & Battles


Front Lines

出陣デスね?アナタの期待に応えまショウ

Sortie? I will live up to your expectations.


Resource Discovery

huhuhuhu、臨時収入デスね

huhuhuhu, some extra income.


Scouting

情報を下さい。戦は、まず知ることからデス

Please give me intel. War starts off by knowing.


Sortie Kick-off

さて、新たな伝説を作りまショウか

Well, let's make a new legend.


PvP

huhuhuhu……アナタ達の実力、見極めまショウ

huhuhuhu.... let us identify your strength.


Attacking

huhuhuhu!

huhuhuhu

斬りマスよ

I will cut through now.


Double Attack

ふむ!huhuhuhu!

Yes! huhuhuhu!


Critical Hit

オン・バサラ・タラマ・キリク・ソワカ

oṃ vajra-dharma hrīḥ svāhā
Note:
A mantra from the 'Sūtra of the Vast, Perfect, Unimpeded Great-Compassionate Heart of the Thousand-Handed Thousand-Eyed Bodhisattva Avalokitasvara's Dhāraṇī'


Minor Injury

脱ぐほどじゃありません

This is not worth stripping.

ほぅ?

Hou?


Medium/Severe Injury

huhuhu…ここからが、本番デス

huhuhu... the real show starts now .


Awakening

huhuhuhu!アナタはワタシを鞘から解き放ってしまったのデス!

huhuhuhu! You have just released me from my sheath!


Duel

huhuhuhu!互いの全てを、ぶつけ合いまショウ!

huhuhuhu! Let us enter a close combat battle and hit each other with all we have!


Boss Node

huhuhuhu。この先が本番デス。楽しんで行きまショウ

huhuhuhu. The real show comes now. Let us go and have fun.


Victory (MVP)

huhuhu!また伝説を作ってしまいました

huhuhu! I have made a new legend.


Destroyed

これで終わり、デスか。……願わくば、本当のワタシのことが、後に伝われば、良い、デスが……

So this is the end. I wish...if possible... that truth about the real me... can be conveyed into later times....


Internal Affairs Please go here for special Internal Affairs interactions


Horsekeeping

huhuhuhu。馬からすれば、妖刀かどうかなんて大差ないのでショウ

huhuhuhu. To horses, demon swords or not makes no difference to them.


Horsekeeping (Done)

穏やかな時間を過ごしました

I managed to have a peaceful time.


Fieldwork

なるほど。土まみれにして、脱がす口実を?

I see. You want an excuse to strip me after you cover me with dirt?


Fieldwork (Done)

huhuhuhu。着物が汚れたら脱ぐ。自然デスね?

huhuhuhu. It's natural to want to strip off dirtied clothes, right?


Sparring

huhuhuhu。取って食ったりはしませんょ

huhuhuhu. I won't catch and eat you.


Sparring (Done)


Special


Welcome Back Greeting (After Long Absence)

huhuhuhu。帰ってきましたか。ではワタシは脱ぎまショウ

huhuhuhu. You have returned. Let me strip then.


New Year's Greeting


Saniwa First Year Anniversary

就任一周年デスか。本領発揮し始める頃合いデスね?

It's your First Year Anniversary. It's about time to show off my true colours right?


Saniwa Second Year Anniversary

就任二周年おめでとうございマス。これからも共に伝説を打ちたてまショウ

Congratulations on your Second Year Anniversary. Let us create new legends together.


Saniwa Third Year Anniversary

就任三周年デスね。伝説とは過去ではなく、これから作っていくものデス

It's the Third Year Anniversary. Legends are not from the past, but rather to be made from now on.

Letters
First Letter

――村正。妖刀。主家殺しの刀。
アナタも妖刀伝説をよく耳にしたことがあるのではないデスか?
やれ家康公を害し疎まれた、やれ正宗と刀の在り方で対立した、などという類の噂デス。
その実、調べてみればそんな事実はない。
それどころか成立するはずのない創作だったりする。人の噂は無責任なものデス。

いえいえ、アナタを責めているわけではないのデスよ。
この修行の旅で、ワタシがいかなる真実を得られるのか。
……そう、考えていたのデス。


——Muramasa. Demon Sword. Master Killing Sword.
Certainly the tales of demon swords have reached your ears?
Of the swords that hurt and harmed Lord Ieyasu, or swords that are opposite to those made by Masamune, or other similar rumours.
In truth, after some investigation, there is no truth in such rumours.
In fact, they are pure fiction that have no ounce of truth. Human rumours are such irresponsible things.
No, no, I am not blaming you.
I was just thinking of finding out the truth on this journey of training of mine.

Second Letter

ワタシが辿り着いたここは……そう、佐賀。時代は初代藩主鍋島勝茂様の治世。
勝茂様は村正を所有した者の一人で、主家からこの地の統治を引き継いだ方デス。
デスが……ほら、巷では主家を乗っ取り、この地を奪っただなんて囁かれていマス。
後に化け猫伝説がこの地で生まれるのも、そのせいデスね。

……主家殺しの妖刀村正と主家を乗っ取った大名。
ぴったりだと思いましたか?


I have reached here, that's right, at Saga. The period of time is during the reign of the first lord, Lord Nabeshima Katsushige. Lord Katsushige is one of the owners of Muramasa swords and has inherited the governance of this piece of land from the main clan.
However, it was rumoured that he had took over the main clan and had robbed them of this land.
That is also probably the reason for the numerous Bakeneko legends that emerged from this land.
A master killing demon sword Muramasa and a feudal lord who took over a main clan.
Don't you think this fits the legends?

Third Letter

主へ

人の噂など無責任なものデス。
勝茂様は極めて穏便に政権移行を達成し、悪逆には程遠かったというのに。
思うに、人は真実など求めていないのかもしれません。
己がよければ、どれだけ真実を歪めても構わないと思っているのかもしれません。

……デスが、それでも。
人がどうこう言おうと、勝茂様は世間がそう語るような悪人にはなりませんでした。
で、あるならば、ワタシも、世間の言うような妖刀になるべきではないのでショウね。
真実はワタシ自身と……そう、できればアナタが知っていればそれで充分デス。
――そろそろ着続けるのも限界デス。帰って脱ぐこととしまショウ!


To Master,

Human rumours are such irresponsible things.
Lord Katsushige had achieved a smooth and peaceful governmental transition, which is as far as possible from the claims of revolt.
I think, perhaps humans do not seek the truth at all.
Perhaps they think that it would be fine to twist the truth to their liking as long as it is to their fancy.
But, even so.
No matter what everyone else says, Lord Katsushige was not the rumoured villain as told in the legends.
It is fine as long as I, and if possible, you as well, know about the actual truth.
——It's about time I hit my limit. Let me return, and strip!