FANDOM


Introduction


Event
Translation
Audio


Book Description

俺は山姥切国広。足利城主長尾顕長の依頼で打たれた刀だ……山姥切の写しとしてな。
だが、俺は偽物なんかじゃない。国広の第一の傑作なんだ……!

I’m Yamanbagiri Kunihiro. I was forged at the request of the lord of Ashikaga castle, Nagao Akinaga... as a copy of Yamanbagiri.
However, I’m no fake! I’m Kunihiro’s first masterpiece...!


Obtained

山姥切国広だ……何だその目は。写しだというのが気になると?

I'm Yamanbagiri Kunihiro. ...... What's with the look? Does the fact that I'm a duplicate bother you?


Opening


Login (Loading)

どいつもこいつも……

Everyone's always like this...


Login (Complete)

刀剣乱舞、開始だ。

Touken Ranbu is starting.


Game Start

それで、どうするんだ?

So, what will you do now?


Citadel


Citadel

俺は、偽者なんかじゃない。

I am not a fake.

綺麗とか、言うな。

Don't call me beautiful.

化け物切りの刀そのものならともかく、写しに霊力を期待してどうするんだ?

If I were a monster-cutting sword, that would be one thing, but why would you expect spiritual powers from a copy?


Citadel (Idle)

どうせ写しには、すぐ興味が無くなるんだろう。わかっている。

Well, duplicates are something people quickly lose interest in. I know that much.


Citadel (Injured)

これでいいさ。ぼろぼろになっていれば俺を比較する奴なんていなくなる。

This is fine. If I'm all in tatters, no one will compare me anymore.


Line removed as of Feb. 18, 2015

動けなくなるのは困りものだが、傷痕くらいは残ってていいんだがな。

Not being able to move is a problem, yes, but I'd like to at least keep the scars.


Citadel (Kiwame Sendoff)

ああ、そいつの今後に期待すれば良い。俺なんかじゃなくな。

Yeah, you should just have good expectations from him from now on. Not from someone like me.


Citadel (Kiwame Prompt)

……聞いてくれ。頼みがある

Listen to me. I have a favour to ask.


Formation (Member)

俺で、いいのか?

Are you... sure I'm the one you want?


Formation (Captain)

何を期待しているのやら。

I wonder what exactly is expected of me.


Fatigue Recovery

菓子か

A treat?


Equipment

俺にこれを使えと?

So what you're saying is, you want me to use this?

あんたの命令だからな。

I'm doing this because you're the one who ordered it.

わかった。

Understood.


Expedition

行ってくる、遠くへ。

I'm off. To someplace far away.


Expedition (Complete - Leader of Expedition Party)

帰ったぞ。これでいいんだろ?

We're back. This is enough, right?


Expedition (Complete - Leader of Primary Party)

俺なんかより、遠征連中の世話をしてやれ。

You should go look after the returning expedition instead of bothering with me.


Smithing

今度の刀は写しじゃないのか?

This sword isn't a duplicate, is it?


Troops Create

これでいいだろ?

This is enough, isn't it?


Repairs (Minor Injury)

直す必要なんてないと言うのに。

You didn't need to repair me.


Repairs (Medium/Severe Injury)

このまま、朽ち果ててしまっても、構わなかったんだがな。

It didn't really matter whether I rusted away or not, you know.


Refinery

霊力、か……

Spiritual power, huh...


Mission (Complete)

そうだ、任務が終わったようだぞ。

Right, it looks like we've completed a mission.


Battle Record

そら、文が届いていたぞ。

Here, a message has arrived.


Merchant

写しなんか見せびらかしてどうするんだ。

What do you think you're doing, showing off a duplicate like this?


Front Lines & Battles


Front Lines

山姥退治なんて俺の仕事じゃない。

It's not my job to do things like getting rid of the Yamanba.
Note:
Yamanba (山姥) is "mountain witch", the monster which the original Yamanbagiri was used to kill. This feat is what gave the original his name, and it was passed on to the duplicate.


Resource Discovery

どうしたものかな。

I wonder what I should do with this.


Scouting

嫌な空気だ。囲まれてないか確認しろ。

What a foul aura. Go and make sure we haven't been surrounded.


Sortie Kick-off

参る。

Here I go.


PvP

相手は名だたる名剣名刀……なのに俺は…

Every one of my opponents is a blade of fame and renown... and yet I am only...


Attacking

その目、気に入らないな。

I don't like the look you're giving me.

斬る。

Kill.


Double Attack

はぁッ!

Haa!


Critical Hit

俺は偽物なんかじゃない!

I'm not a fake!


Minor Injury

ふっ…

Uff..

それで殺そうと?

Thought you could kill me with that?


Medium/Severe Injury

血で汚れているくらいが丁度いい。

Being bloodied like this is perfect for me.


Awakening

俺を写しと侮ったことを後悔させてやる。死をもってな!

I'll make you regret slighting me because I'm a duplicate. Repent with your death!


Duel

そら、来いよ。俺はここだ、かかって来い

Now, come. I'm right here, bring it on.


Boss Node

相手がなんだろうが知ったことか、斬ればいいんだろ

I don't care who the opponent is. It doesn't matter as long as I can cut them apart, does it?


Victory (MVP)

俺は、俺だ。

I am myself.


Rank-Up Toku

……ふん。どんなに強くなっても、所詮は写しとか思っているんだろう?

...(scoff). No matter how much stronger I get, you still think of me as a nothing but a duplicate, don't you?


Destroyed

ああ…嫌だな……消えた後も、俺は比較され続けるのか……

Ahh... I don't want this... Will the comparisons continue even after I disappear...?


Internal Affairs Please go here for special Internal Affairs interactions


Horsekeeping

……ははは。雑用結構。これで山姥切と比較する奴もいなくなるだろ

... hahaha. Chores are just perfect. No one will compare me to Yamanbagiri now, will they?


Horsekeeping (Complete)

……俺にはこれがお似合いさ。

... This suits me.


Fieldwork

泥にまみれていれば、山姥切と比べるなんてできないだろ……

It'll be impossible to compare me to Yamanbagiri when I'm all covered in mud.


Fieldwork (Complete)

はは、これで綺麗だなんていう奴はいなくなる

Haha, no one will call me beautiful now.


Sparring

俺なんかが相手で悪かったな

Sorry you have to have someone like me as your opponent.


Sparring (Complete)

あんたのためになったんならいいけどな

Well, I'm glad if I was of any help to you.


Ranbu Level


Citadel (Poke multiple times)

そんなにじろじろ見るな

Don't stare at me like that.


Citadel (Injured - Poke multiple times)

うっ……。直す気は、ないのか? それはそれで構わんがな

Ugh... You don't intend to repair me? Not that I mind, but...


Smithing (Complete)

そら、鍛刀が終わったようだぞ

Hey, smithing is finished.


Repair (Complete)

そら、手入れが終わったようだぞ

Hey, repairs are finished.


Specific event banner introduction

そら、知らせだぞ

Hey, there's an announcement.


Background Change

別に、模様替えに意見はない

I don't have any opinions on this background change.


Troops Create (Failed)

ちっ

Tch.

くっ

Ugh.

上手くいかんな……

This is going badly...

違うな

That's not it.


Horse Equipped

さて、頼むぞ

Now then, I'll be counting on you.


Omamori Equipped

わかった。受け取ろう

Understood. I'll take it.


Special


Welcome Back Greeting (After Long Absence)

……ああ。戻ってきたのか。もう写しには興味を失ったのか思ったぞ

... ah, you're back. I thought you had lost interest in a copy like me.


New Year's Greeting

……新年か。正月早々俺の相手とは、あんたも変わってるな

... it's the New Year, huh. Hanging out with me at the very start of the year, you're a strange one.


Setsubun (Entering Map)

鬼を斬る!

Cut down the Oni!


Setsubun (Boss Node)

鬼、か……

Oni, huh...


Setsubun (Cast Beans)

鬼は外! 福は内。

Out with the Oni! In with the good fortune.

鬼は外!

Out with the Oni!


Setsubun (After Casting Beans)

俺は……何をやっている……

I... what am I doing...


Touken Ranbu's First Year Anniversary (2016)

……騒がしいと思えば、きょうで一周年か。いい加減、写しは何かということは広まっただろうか……

... it's the First Year Anniversary today, I was wondering what all the fuss was about. By now, it should be widespread on just what a duplicate is...


Touken Ranbu's Second Year Anniversary (2017)

二周年記念だろうが、服装を改める気はないぞ。 そうでなくては比較する奴がいるだろうからな...

Even if it is our second anniversary, I have no intention of changing my clothes. Because if I'm not like this, there will be people to compare me...


Touken Ranbu's Third Year Anniversary (2018)

……三周年か。俺は浮かれて騒ぐ気はないぞ。戦いはまだ続く。そちらの方は任せておけ

……Third year anniversary, is it? I have no intention to be festive and noisy. The fight still continues. Leave that part to me.


Saniwa First Year Anniversary

……あんた、今日で就任一周年なんだってな。
……まあ、頑張ってるじゃないか

... So today is your inauguration's first year anniversary.
... Well, you're doing your best, huh.


Saniwa Second Year Anniversary

就任二周年か。あんたも、写しの傑作を評価できるようにはなったか?

Your second year inauguration anniversary, is it? Have you become able to value a masterpiece duplicate?


Saniwa Third Year Anniversary

……就任三周年なんだってな。写しの俺でも気兼ねなく使うのは、経験ということか?

……They said it's your third year inauguration anniversary. To use a duplicate like me without hesitation, is that what you call experience?

Introduction


Event
Translation
Audio


Book Description

俺は山姥切国広。足利城主長尾顕長の依頼で打たれた刀だ。
堀川国広の第一の傑作で、今はあんたのための刀。大事なことはそれくらいだな

I’m Yamanbagiri Kunihiro. A sword forged at the request of Nagao Akinaga, Lord of Ashikaga Castle. As Horikawa Kunihiro’s foremost masterpiece, right now I’m a sword that serves you alone. That about covers the important things, huh.


Obtained

写しがどうとか、考えるのはもうやめた。俺はあんたの刀だ。それだけで十分だったんだ

I've stopped thinking about whether I'm a copy or whatever. I'm your sword. That alone is enough for me.


Citadel


Citadel

俺は偽物なんかじゃない。あんたのための傑作。そうだろう?

I'm not some fake. I'm the masterpiece that serves you. Isn't that right?

霊力があるかはわからんがな。切れ味の冴えは保障しよう

I don't know if I actually have spiritual powers. However, I will guarantee the sharpness of my swordsmanship.

綺麗とか、言うな……!

Don't call me beautiful...!


Citadel (Idle)

はあ……いつまで待っていればいいんだろうな

Haa…… How long should I wait for I wonder?


Citadel (Injured)

ボロボロになるまで使ってもらえるってのは、幸せなことだな

Being used until I'm all beat up is something to be happy about, isn't it?


Citadel (Kiwame Sendoff)

あいつの今後に期待だな。……俺も負けられない

I look forward to seeing how he's going to return. ...I can't lose either.


Formation (Member)

俺でいいのか?

Are you fine with me?


Formation (Captain)

期待には応えるさ

I'll respond to your expectations.


Fatigue Recovery

菓子か

Sweets, huh?


Equipment

俺にこれを使えと?

You want me to use this?

あんたの命令だからな

Only 'cause it's your order.

わかった

Alright.


Expedition

行ってくる。任せておけ

I'm off. Leave it to me.


Expedition (Complete - Leader of Expedition Party)

帰ったぞ。これでいいんだろう?

I’m back. This is fine, right?


Expedition (Complete - Leader of Primary Party)

せっかく帰ってきたんだし、遠征連中の世話をしてやれよ

Since they did just return, go look after that bunch from the expedition party.


Smithing

今度の刀はどんなやつかな?

What kind of sword will it be this time I wonder?


Troops Create

これでいいだろう?

This is fine, right?


Repairs (Minor Injury)

この程度、治す必要ないんだがな

There's no need to cure this amount, though.


Repairs (Medium/Severe Injury)

っ……しっかり完治させないとな……

Nn……got to get me properly healed up after all……


Refinery

霊力か

Spiritual power, huh?


Mission (Complete)

任務が終わったようだぞ

Seems like a mission is completed.


Battle Record

文が届いていたぞ。確認しろよ

A letter has arrived. Check it will you.


Merchant

あんたのための刀を見せびらかしたいというのは、わからんでもないがな

Wanting to show off the fact that I'm "a sword that serves you alone" is, well it's not like I don't get it.


Front Lines & Battles


Front Lines

主の命とあらば、なんだって退治してやる

If it's master's order, I'll exterminate anything.


Resource Discovery

どうしたものかな

What will we do with this then?


Scouting

嫌な空気だな。こちらに流れを変えたいところだ

What an unsettling atmosphere. This is where we want to change the flow of things.


Sortie Kick-off

山姥切国広、参る!

Yamanbagiri Kunihiro, going forth!


PvP

相手は名だたる名剣名刀。相手に不足なし!

Your opponent is a famous sword among renowned swords. You’ll find nothing lacking!


Attacking

その目、気に入らないな

That look, I don't like it.

斬る!

Kill!


Double Attack

はぁッ!

Haa!


Critical Hit

俺は、偽物なんかじゃない!

I, am not a fake!


Minor Injury

ふっ……

Hmph......

それじゃ、死んでやれないな

I won't die from that.


Medium/Severe Injury

血で汚れているくらいで丁度いい

Getting sullied by blood suits me fine.


Awakening

俺の真価、とくと味わえ! お前の死をもってな!

I’ll have you thoroughly experience my true worth! Through your death, that is!


Duel

そら、来いよ。俺はここだ! かかってこい!

Now then, come on. I'm right here! Come and get it!


Boss Node

相手がなんだろうが知ったことか、斬ればいいんだろう?

It doesn't make a difference whoever the opponent is, I just have to cut them, right?


Victory (MVP)

俺は、俺だ。わかっただろう?

I am me. You knew that, right?


Destroyed

俺は……あんたの……刀……

I am... your... katana...


Internal Affairs Please go here for special Internal Affairs interactions


Horsekeeping

主の命とあらば、雑用も結構

If it's master's order, I'm fine with chores too.


Horsekeeping (Complete)

俺にはこれがお似合いさ

This job suits me.


Fieldwork

土いじりしていると、雑念も吹き飛んでいくものだ

When you're toiling soil, it's the kind of thing where all of your worries get blown away.


Fieldwork (Complete)

すっかり泥だらけだ。風呂に入るか……

I'm totally drenched in mud. Guess I'll have a bath......


Sparring

俺で良ければ、手合せ頼む

If you're happy with me then, I request a match.


Sparring (Complete)

ためになった。感謝する

That was beneficial. I appreciate it.


Ranbu Level


Citadel (Poke multiple times)

そんなにジロジロ見るな

Don't stare at me like that.


Citadel (Injured - Poke multiple times)

まだ、治してくれないのか……これでは切れ味が鈍ったままだぞ

You're not going to let me go to repairs yet? ...My cutting edge will remain dull this way.


Smithing (Complete)

鍛刀が終わったようだぞ

Smithing has been completed.


Repair (Complete)

手入れが終わったようだぞ

Repairs have been completed.


Specific event banner introduction

催し物の知らせだそうだ。

It appears there's an event announcement.


Background Change

いや、俺に意見はないな。好きにすればいい。

Well, I don't have any opinion on this. Just pick what you like.


Troops Create (Failed)

すまん

Sorry.

どこで間違った?

Where did I go wrong?

難しいものだな

This is hard.

悪い

My bad.


Horse Equipped

さて、頼むぞ

Well then, I'll be counting on you.


Omamori Equipped

ああ、分かった。ありがたく受け取ろう。

Understood. I'll gladly accept it.


Special


Welcome Back Greeting (After Long Absence)

ああ。戻ってきたのか。俺を傑作として輝かせてくれるのはあんただけなんだから、……頼むぞ

Aah, you’ve returned have you. You’re the only one who can make me shine as a masterpiece, so…… I’m counting on you.


New Year's Greeting


Saniwa First Year Anniversary

あんた、今日で就任一周年なんだってな。……これからも頼むぞ

You, today's your first year inauguration anniversary isn't it. ......I'm counting on you from here on too.


Saniwa Second Year Anniversary

就任二周年か。俺をまっとうに評価できるってのは、……やはり経験かな

Second year inauguration anniversary, huh. To be able to properly assess my true worth, ......must be experience after all, huh.


Saniwa Third Year Anniversary

就任三周年なんだってな。写しだろうが気にせず本質を見ようとするのは、経験ということか?

Third year inauguration anniversary isn't it. Not paying any mind to whether or not I was a fake and simply trying to see the real me, would that be what they call experience?

Letters
First Letter

主へ

……強くなりたいと思った。
修行の理由なんてのはそれだけで十分だろう。
誰よりも強くなれば、俺は山姥切の写しとしての評価じゃなく、
俺としての評価で独り立ちできる。

だというのに。
人々が話す内容が、俺の記憶と違うのは、どういうことだ?


Dear Master,

...I just thought that I wanted to get stronger.
That should be reason enough for me to go training.
If I am stronger than anyone else, I will be evaluated not as the replica of Yamanbagiri, but of myself as an independent entity.
However.
Why is that the tales I hear from the people are different from my memories?

Second Letter

主へ

……すまんな。この間は動転して、要領を得ない手紙だった。
正直なところ、俺もまだ混乱しているんだ。
俺は、山姥を斬った伝説を持つ刀、山姥切の写しであって、
山姥を斬ったのは俺じゃないと記憶している。
だが、俺が会った人々は、俺が山姥を斬ったから、
そのもとになった長義の刀が山姥切と呼ばれるようになったという。
これでは、話が全く逆だ。
写しの俺が、本科の存在感を食ってしまったようなものだ。
どう、受け止めていいかわからない。


Dear Master,

...sorry. I sent out a confusing letter last time due to shock.
To tell the truth, I am still confused even now.
From my memories, I am the replica of Yamanbagiri, the legendary sword who cut through a Yamanba. I myself was not the one who cut down the Yamanba.
However, according to the people I met here, it was because I cut down the Yamanba, that the Chougi sword was named as Yamanbagiri after me.
But if that is so, the entire story has been reversed.
It's as if I, as the replica, has taken over the existence of the real thing.
How- I have no idea how to accept this.

Third Letter

主へ

前の手紙のあと、長い年月、多くの人々の話を聞いて、わかったことがある。
俺が山姥を斬ったという伝説、本科が山姥を斬ったという伝説、
そのどちらも存在しているんだ。
案外、どちらも山姥を斬ったりなんかしていないのかもな。ははは。
人間の語る伝説というものは、そのくらい曖昧なものだ。
写しがどうの、山姥斬りの伝説がどうので悩んでいたのが、馬鹿馬鹿しくなった。
俺は堀川国広が打った傑作で、今はあんたに見出されてここにいる。
本当に大事なことなんて、それくらいなんだな。

迷いは晴れた。俺は本丸に帰る。


Dear Master,

After my previous letter, I finally came to a realisation after spending long years listening to the tales of numerous people.
And that is that the legends where I killed the Yamanba or where the real Yamanbagiri killed the Yamanba, they both exist.
Perhaps, it might be because neither killed the Yamanba after all. Hahaha.
The legends told by men are always ambiguous.
It all feels stupid now, for me to have been worried about stuff like being a replica, or about the legends of killing the Yamanba.
I am the masterpiece forged by Horikawa Kunihiro, and I am here now with you watching over me.
And that is the really important thing to me now.
I have cleared my doubts. I will return to the citadel.