FANDOM


Introduction


Event
Translation
Audio


Book Description

僕は大和守安定。沖田総司の愛剣の一つ。 扱いは難しいけど性能はいいと思う。よろしく

I'm Yamatonokami Yasusada. I'm one of Okita Souji's favorite swords. I'd say I'm difficult to handle but I'm quite capable. Hope we get along.


Obtained

大和守安定。扱いにくいけど、いい剣のつもり

Yamatonokami Yasusada. Not easy to handle, but a good sword.


Opening


Login (Loading)

僕を一番愛してくれる人は、誰だろう?

I wonder who the person who loves me the most is?


Login (Complete)

刀剣乱舞、始めました。

Touken Ranbu, beginning.


Game Start

お帰りなさーい

Welcome back.


Citadel


Citadel

僕がそんなに珍しい?

Am I that odd?

飽きずに僕を撫でるね

You never get tired of patting me, do you?

僕を…愛してくれるのかい?

Will you... love me?


Citadel (Idle)

何か別のゲーム、やってる?

Are you playing a different game?


Citadel (Injured)

痛い痛い、怪我してるから……

Ow ow, I'm injured, so...


Line removed as of Feb. 18, 2015

治療中だ、後にしてくれ

I'm in the middle of treatment, please leave me behind.


Citadel (Kiwame Sendoff)

まあ、彼には彼の人生があるよ

Well, he has his own life.


Citadel (Kiwame Prompt)

今日は、大事な話があるんだ

I have something important to tell you today.


Formation (Member)

出番だね、了解!

My turn, OK!


Formation (Captain)

僕が隊長か。出世したもんだ

I'm the commander? I've gotten promoted.


Fatigue Recovery

ありがとう、気が利くね

Thank you, that's very thoughtful of you.


Equipment

強くなれるといいな

It'd be nice if I became stronger.

目をかけられてる分は頑張ろうか

Thank you, I'll work harder from now on.

これ、似合ってる?

Does this suit me?


Expedition

遠征に行ってきます。

Going on an expedition.


Expedition Completed (Leader of Expedition Party)

遠征、成功だね。

The expedition was a success, huh.


Expedition Completed (Leader of Primary Party)

遠征部隊が、戻ってきたようだよ。

It looks like the expedition party is back.


Smithing

新しい仲間だね

A new friend, huh.


Troops

装備ができたよ

The equipment is ready.


Repairs (Minor Injury)

お手入れされるのはいいね

It's nice being taken care of.


Repairs (Medium/Severe Injury)

さて、次のために治してくるよ

I'll recover for next time.


Refinery

合わさるって、いいよね

Joining together is nice.


Mission Completed

任務が終わったって

Mission finished.


Battle Record

これが実績だって

These are the results.


Merchant

お店か…加州清光ならはしゃぐかもしれないけど

A shop... If it were Kashuu Kiyomitsu, he'd probably be frolicking.
Note:
When you take them to the shop, Yasusada comments that Kashuu Kiyomitsu would be frolicking when taken there, yet when you do he actually acts calm and reserved. This line hints that Kashuu Kiyomitsu is hiding his real feelings.


Front Lines & Battles


Front Lines

気分を切り替えないとな……出撃するぞ!オラァ!

I should get in the right mood... let's sortie! Oraa!


Resource Discovery

なんか、拾った

I picked something up.


Scouting

偵察開始だ

Scouting, start.


Sortie Kick-off

戦闘だぁっ!

Combaaat!


Ikedaya Kick-off

御用改めである!

We're here to search the premises!
Note:
Reference to the famous line Shinsengumi Captain Kondo Isami allegedly shouted at the start of the Ikedaya Raid. Modern equivalent would be "Police! Open up!"


PvP

実力をみてあげるよ

I'll show you my true strength.


Attacking

首落ちて死ね!

Lose your head and die!

オラオラオラッ!

Ora ora ora!


Double Attack

オラァ!

Oraa!


Critical Hit

沖田譲りの、冴えた一撃!

Here is the enlightened strike I inherited from Okita!
Note:
Possibly refers to Okita's famous move Mumyouken/Sandantsuki (Ignorant blade/Three-step thrust).


Minor Injury

…ッ!

…!

くはっ…!

Guh…!


Medium/Severe Injury

ガハッ…

Grhhah......


Awakening

本番は……これからだ!

The (main) performance is ...... yet to come!


Duel

一騎打ちなら勝てると思った?

Did you think you could win the duel?


Boss Node

ふ……ははっ、お前が大将か!

Pft... Haha, so you're the boss!


Victory (MVP)

ありがとう、嬉しいよ

Thank you , I'm happy.


Rank-Up Toku

少しは、沖田くんに近づけたかな……

I wonder if I've become a bit closer to Okita-kun...


Destroyed

沖田くん……やっと……傍に……

Okita-kun.... Finally.... With you...


Internal Affairs Please go here for special Internal Affairs interactions


Horsekeeping

馬とは縁がなかったからなー

I'm not really good with horses.


Horsekeeping (Done)

知ってる? 馬って目がきらきらなんだよ

Did you know? Horses have sparkly eyes.


Fieldwork

畑か。田舎を思い出すよ

A field. I remember the countryside.


Fieldwork (Done)

これで一緒の奴が好みの相手だったら……なんでもない

If the one I'm working with is the one I like....it's nothing.


Sparring

おお、殺してやるよ! 子猫ちゃん!

Ohh, I'll kill you! Kitty-chan!
Note:
The kitten may be a reference to the story in which Okita had failed to cut down a black cat that had been visiting his garden often, and realised how weakened he had become from contracting tuberculosis.


Sparring (Done)

血が沸いた

My blood is boiling.


Special


New Year's Greeting

お正月だし、ゆっくりしたいよね

Since it's New Year's, I'd like to take it easy for a while.


Touken Ranbu's First Year Anniversary (2016)

そっか。僕ら一周年なんだ。ますます気を引き締めていかないとね

Is that so, we've been together for one year. We have to put more and more spirit into it, right.


Touken Ranbu's Second Year Anniversary (2017)

二周年か。あいつばかり前に出てきてるけど、僕だって負けてないよね?

Two years, huh? That guy's always appearing in front, but I'm not losing either, right?


Welcome Back Greeting (After Long Absence)

おかえり。旅行にでも行ってたの?

Welcome back. Did you go on a trip or something?


Saniwa First Year Anniversary

就任一周年おめでとう。ここの勝手にも慣れた?

Congratulations for your inauguration's first anniversary. Are you accustomed to the circumstances here now?


Saniwa Second Year Anniversary

就任二周年おめでとう。顔つきに貫禄出てきたね

Congratulations on your second anniversary. Your expression has become quite dignified.

Introduction


Event
Translation
Audio


Book Description

僕は大和守安定. 今の主の愛剣となるべく,過去と向き合ってきた.扱いは難しいけど,今の主ならきっと使いこなせるって信じてる.これからもよろしく

I'm Yamatonokami Yasusada. In order to become my master's treasured sword, I went to face my past. I might be difficult to use, but I'm sure that my current master will be able to use me to my full potential. I hope we get along from now on too.


Obtained

あなたならきっと,僕を使いこなせるって信じてる

If it's you, I'm certain that you'll be able to master my use.
Note:
Due to the particular design of the blade it had the ability to cut through things very well, but in turn it was said that only sword experts would know how to truly use it.


Citadel


Citadel

僕は腕が細くてね...いや、いいんだけど

My arms are slender, you see... Oh, no, I don't mind.

あいつばかり前に出てきてるけど、僕だって負けてないよね?

He's always taking the spotlight but, I'm not losing either, right?

膝の上に乗せるのは、どうかな...。重くない?

Sitting on your lap? Hmm... Is it heavy?


Citadel (Idle)

眠くなるよねぇ...

This gets you sleepy...


Citadel (Injured)

いったたたぁ...

Ow, ow....


Citadel (Kiwame Sendoff)

そのうち戻ってくるんじゃない?

He'll be back eventually, right?


Formation (Member)

出番だね。わかった

It's my turn, understood.


Formation (Captain)

僕が隊長とはね。わかった!

To think I would be the captain. Understood!


Fatigue Recovery

ありがとう。この後も頑張れそうだよ

Thank you. I feel like I'll be able to keep going.


Equipment

これが新しいのかぁ

I see, this is the new one.

いいものだね、これ

This is nice.

強くなった...気がする

I think I've...become stronger.


Expedition

遠征に行ってきます

Going on an expedition.


Expedition Completed (Leader of Expedition Party)

ま、当然の結果かな

Well, I suppose these results are only natural.


Expedition Completed (Leader of Primary Party)

遠征部隊が帰ってきたよ

The expedition party is back.


Smithing

新しい仲間が来たよ

A new friend is here.


Troops

はい、どうぞ

Here you go.


Repairs (Minor Injury)

修理に行ってくるよ

I'm gonna go get treated.


Repairs (Medium/Severe Injury)

何度でも修理するさ……主を勝たせるために

I'll go through as many repairs as needed...to make my master victorious.


Refinery

合体!……なんてね

Combine! ...just kidding.


Mission Completed

終わったみたいだ

Looks like it's done.


Battle Record

今までの実績は、っと……

You results up until now are...


Merchant

店も、たまにはいいね

Going to the shop once in a while is nice too.


Front Lines & Battles


Front Lines

行くぞッ! 野郎共ォ

Let's go, men!


Resource Discovery

これは何だろう?

What's this?


Scouting

きっひひひは! 行くぞ。偵察からだ

Khahaha! Let's go. Begin scouting.


Sortie Kick-off

殺しまくれェ!

Kill them all!


Ikedaya Kick-off

御用改めである!

We're here to conduct official business!
Note:
Reference to the famous line Shinsengumi Captain Kondo Isami allegedly shouted at the start of the Ikedaya Raid. Modern equivalent would be "Police! Open up!"


PvP

一応僕も剣だからね。他の剣の実力は見たい……

I am a sword too, after all, so I want to see the abilities of other swords...


Attacking

殺してやるよ!

I'll kill you!

斬れろ、斬れろォ!

Kill it, kill it!


Double Attack

オラァ!

Oraa!


Critical Hit

我が主を勝たせるために!

This is to make my master victorious!


Minor Injury

まだまだ……ッ!

Not yet...!

傷の一つや二つで……!

It's just a wound or two...!


Medium/Severe Injury

まだ、終わってやらねぇよ……!

I won't let it end now...!


Awakening

さぁ……殺し合いはこれからだ……!

Now... It's kill or be killed...!


Duel

いい度胸だァ、かかってこい!

You have some nerve, come at me!


Boss Node

その首、もらうよ

I'll be taking your head.


Victory (MVP)

自己嫌悪中です……

I'm in the middle of self-loathing...


Destroyed

死んでも…お傍に…

Even in death... By your side...


Internal Affairs Please go here for special Internal Affairs interactions


Horsekeeping

馬は馬でいいよねー



Horsekeeping (Done)

のんびりだったよ



Fieldwork

畑の世話はいいね

Doing fieldwork feels nice.


Fieldwork (Done)

最近畑いじりが趣味で……

Lately I've picked up gardening as a hobby, so...


Sparring

ははは!ころ!……せないから半死にしてやる!

Hahaha! I'll kill you!...Not, but I'll leave you half dead!


Sparring (Done)

戦闘になると性格が変わるのを直さないとな……

I need to fix this habit of switching into another personality during battles...


Special


Welcome Back Greeting (After Long Absence)

正直, 心配はしてたんだ...病気かなにかで,来れなくなったんじゃないかって

To be honest, I was worried... I thought maybe you had gotten sick or something and couldn't come back.


Saniwa First Year Anniversary

就任一周年おめでとう.これからも,一緒に頑張っていこうね

Congratulation on your inauguration's first anniversary. Let's work hard together from now on, too.


Saniwa Second Year Anniversary

就任ニ周年おめでとう.もう,どんな刀だって使いこなせるって顔だね

Congratulations on your second anniversary. You look like you'd be able to master any sword now.

Letters
First Letter

主へ
強くなるために旅に出たけれど,
結局僕は前の主...沖田くんのところに来てしまった.
あなたは,こんな僕のことを怒るだろうか.
でも,許してほしい.
僕は,きっと今も,ここで足踏みを続けてしまっている.
前に進むには,沖田くんのことについて,心の整理が必要なんだ.


Dear Master,

I left on a journey to become stronger but,
in the end, I ended up at the place of my previous master.....Okita-kun.
I wonder if you're angry at me.
But, please forgive me.
I think that, even now, I have been placing myself at a standstill.
In order to move forward, I have to sort things out in my heart, about Okita-kun

Second Letter

主へ
沖田くんが倒れた.僕の知っているように.
そして彼は,この後戦場に出ることなく死ぬ.僕を置いて.
思えば僕は,沖田くんと一緒に歴史の闇に消えるか,
彼より先に折れてしまいたかったのかもしれない.
このあと侍の世は終わり,
僕が刀としての本分を果たせる機会がなくなってしまうのだから.
未練だよね.でも,仕方ないじゃないか.


Dear Master,

Okita-kun has collapsed. Just like how I knew it would happen.
And later on, he'll die without ever stepping foot on the battlefield. Leaving me behind.
Now come to think of it, perhaps I wanted to disappear together with Okita-kun in the darkness of history, or break before him.
Because soon after, the age of samurai will come to an end,
and I will lose the chance to fulfill my role as a sword.
It leaves me with regrets. But, it can't be helped.

Third Letter

主へ
沖田くんに言われたよ.お前は何をやってるんだ,って.
もちろん彼は僕が何者なのかわかってるわけじゃない.
でも,僕が重大な役目の途中で,病身の自分を見舞いに来てるんだって認識してる.
「僕をやるべきことをやらない理由にするな.迷惑だ」だってさ.
...そうだね.
僕がずっと後ろばっかり見てるんじゃ, 誰のためにならない.
だから...もう,僕は沖田くんのことを忘れるよ.
それが,彼の望んだことだから.
彼を忘れて,あなただけの刀になれた頃に帰る.絶対に.


Dear Master,

I was scolded by Okita-kun. "What are you doing?", he said.
Of course it's not because he had any idea who I was.
But he was just aware that I was visiting his sickbed despite being in the middle of an important duty.
"Don't make me the reason for you to not fulfill your duty. It's a nuisance." is what he said.
...That's right.
If I keep looking backwards, it will be of no benefit to anyone.
That's why... I will forget about Okita-kun.
Because that's what he wants.
When I forget him, and become a sword that only belongs to you, I'll come back. Definitely.

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.